Текст и перевод песни «Les crayons»

Исполнитель: Bourvil

Текст

<span class="line" data-line="0" data-trs="У нее не было родственников, Поскольку она была сиротой. Поскольку у нее не было денег, Он был не очень состоятельным человеком. У нее были родственники, Но они этого не осознали, Настолько, что бедный ребенок, Ее прозвали неизвестным. Она продавала открытки, Тогда и пучки, За свою роковую судьбу, Это были продажи карандашей. Она сказала улицам: «Вы хотите карандаши?» " Но, признавая неизвестное, Они всегда говорили «нет». Вот что грустно. Однако печально не признать Ее ребенок, Вы не должны быть физиономистом! Мне кажется, что если бы у меня был ребенок, Я бы узнал его! Конечно, это похоже на меня! Это была Рю д'Инилмонтант, Она разложила свою маленькую корзину. Чтобы привлечь клиентов, Она немного пошевелила корзиной, Но однажды, бродяга Кто прошел мимо своей корзины Он взял все свои карандаши, Поэтому она начала кричать: «Хотите открытки?» У меня больше нет карандашей, Но люди, тривиальная вещь, Все, что они хотели, это карандаши. Когда она кричала на улице, «Вы хотите карандаши?» " Они сказали неизвестному: «Ваши карандаши не хороши, Вот что грустно. К сожалению, у нее было больше карандашей. По необходимости она раскачивалась с раскрытой корзиной, не так ли? Тогда бродяга, он прошел мимо своей корзины, Не так ли? Итак, его рукой, тогда ... э-э ... хоп! Он взял все свои карандаши, поэтому у нее их не было. Это правда, она ей не нужна Так как она никогда их не продавала! Но все же! Оптовый торговец карандашом Он сказал ей: «Приди ко мне, Я покажу вам несколько красивых, Я не буду просить денег " Это был забавный рынок, Поскольку он был странным торговцем, И она почувствовала, как он прошел, Потому что у нее был один ребенок. Печально, что даже злоупотреблять неизвестным Вот так! Это правда, что она тоже была слаба! Дело не в том, что он сказал, что у него ... он был ... Наконец, у нее был ребенок, она выглядела хорошо! Если бы у нее был карандашный свинец! Но нет, но это подорвало ее! Затем она бросила его, своего ребенка, И что она сделала после этого ребенка, да? Она продавала открытки, Тогда и пучки, За свою роковую судьбу, Это были продажи карандашей. Она рассказывала людям на улице, «Вы хотите карандаши?» " Но, признавая неизвестное, Они всегда говорили «нет». Вот что печально">Elle n'avait pas de parents, Puisque elle etait orpheline. Comme elle n'avait pas d'argent, Ce n'etait pas un' richissime. Elle eut c'pendant des parents, Mais ils ne l'avaient pas r'connue, Si bien que la pauvre enfant, On la surnomma l'inconnue. Elle vendait des cartes postales, Puis aussi des crayons, Car sa destinee fatale, C'etait d'vendr' des crayons. Elle disait aux gens d'la rue : « Voulez-vous des crayons ? » Mais r'connaissant l'inconnue, Ils disaient toujours non. C'est ca qu'est triste. C'est triste quand meme de n'pas reconnaitre son enfant, Il faut pas etre physionomiste ! Il m'semble que si j'avais un enfant, moi je le reconnaitrais ! A condition qu'il me ressemble, naturellement ! C'etait rue d'Menilmontant, Qu'elle etalait son p'tit panier. Pour attirer les clients, Elle remuait un peu son panier, Mais un jour, un vagabond Qui passait aupres d'son panier Lui a pris tous ses crayons, Alors, elle s'est mise a crier : « Voulez-vous des cartes postales ? Je n'ai plus de crayons », Mais les gens, chose banale, N'voulaient plus qu'des crayons. Quand elle criait dans la rue, « Voulez-vous des crayons ? » Ils disaient a l'inconnue : « Tes crayons sont pas bons », C'est ca qu'est triste. C'est triste quand meme, elle avait plus d'crayons. Forcement, elle s'baladait avec son panier a decouvert, n'est-ce pas ? Alors l'vagabond, lui, il passait a cote d'son panier, n'est-ce pas ? Alors avec sa main, alors ... heu ... hop ! Il lui a pris tous ses crayons, comme ca elle n'en avait plus. C'est vrai qu'elle n'en avait pas besoin puisqu'elle n'en vendait jamais ! Mais quand meme ! Un marchand d'crayons en gros Lui dit : « Viens chez moi mon enfant, Je t'en ferai voir des beaux, Je n'te demanderai pas d'argent » Ce fut un drole de marche, Car c'etait un drole de marchand, Et elle l'a senti passer, Car elle en a eu un enfant. C'est triste ca quand meme d'abuser d'une inconnue comme ca ! C'est vrai qu'elle a ete faible aussi ! C'est pas parce qu'il disait qu'il avait un... qu'il etait... Enfin, elle avait un enfant quoi, elle avait bonne mine ! Si seulement elle avait eu une mine de crayon ! Mais non, mais c'est ca qui la minait ! Alors elle l'a abandonnee, son enfant, Et qu'est-ce qu'elle a fait plus tard cette enfant, hein ? Elle vendait des cartes postales, Puis aussi des crayons, Car sa destinee fatale, C'etait d'vendre des crayons. Elle disait aux gens d'la rue, « Voulez-vous des crayons ? » Mais r'connaissant l'inconnue, Ils disaient toujours non. C'est ca qu'est triste

Перевод

У нее не было родственников, Поскольку она была сиротой. Поскольку у нее не было денег, Он был не очень состоятельным человеком. У нее были родственники, Но они этого не осознали, Настолько, что бедный ребенок, Ее прозвали неизвестным. Она продавала открытки, Тогда и пучки, За свою роковую судьбу, Это были продажи карандашей. Она сказала улицам: «Вы хотите карандаши?» " Но, признавая неизвестное, Они всегда говорили «нет». Вот что грустно. Однако печально не признать Ее ребенок, Вы не должны быть физиономистом! Мне кажется, что если бы у меня был ребенок, Я бы узнал его! Конечно, это похоже на меня! Это была Рю д'Инилмонтант, Она разложила свою маленькую корзину. Чтобы привлечь клиентов, Она немного пошевелила корзиной, Но однажды, бродяга Кто прошел мимо своей корзины Он взял все свои карандаши, Поэтому она начала кричать: «Хотите открытки?» У меня больше нет карандашей, Но люди, тривиальная вещь, Все, что они хотели, это карандаши. Когда она кричала на улице, «Вы хотите карандаши?» " Они сказали неизвестному: «Ваши карандаши не хороши, Вот что грустно. К сожалению, у нее было больше карандашей. По необходимости она раскачивалась с раскрытой корзиной, не так ли? Тогда бродяга, он прошел мимо своей корзины, Не так ли? Итак, его рукой, тогда ... э-э ... хоп! Он взял все свои карандаши, поэтому у нее их не было. Это правда, она ей не нужна Так как она никогда их не продавала! Но все же! Оптовый торговец карандашом Он сказал ей: «Приди ко мне, Я покажу вам несколько красивых, Я не буду просить денег " Это был забавный рынок, Поскольку он был странным торговцем, И она почувствовала, как он прошел, Потому что у нее был один ребенок. Печально, что даже злоупотреблять неизвестным Вот так! Это правда, что она тоже была слаба! Дело не в том, что он сказал, что у него ... он был ... Наконец, у нее был ребенок, она выглядела хорошо! Если бы у нее был карандашный свинец! Но нет, но это подорвало ее! Затем она бросила его, своего ребенка, И что она сделала после этого ребенка, да? Она продавала открытки, Тогда и пучки, За свою роковую судьбу, Это были продажи карандашей. Она рассказывала людям на улице, «Вы хотите карандаши?» " Но, признавая неизвестное, Они всегда говорили «нет». Вот что печально