Текст и перевод песни «Schleswig-Holstein (Wanke nicht, mein Vaterland)»

Исполнитель: Landeshymne (D-A-CH)

Текст

<span class="line" data-line="0" data-trs="Шлезвиг-Гольштейн, морские конверты, Немецкий пользовательский High Watch, Истинным верным, которого было трудно добиться, Пока прекрасное утро не встретится! Шлезвиг-Гольштейн, родственные виды, Не тряситесь, мое отечество! Будь дико серфинг, Наводнения и наводнения от Бай до Бай, О, пусть расцветает в твоей утробе Немецкая добродетель, немецкая лояльность! Шлезвиг-Гольштейн, родственные виды, Оставайся верным, мое отечество! Но когда внутренние бури гневаются, Угрожая север, Защитите прекрасные цветы Бога, Мягкий южный анимированный! Шлезвиг-Гольштейн, родственные виды, Станьте твердо, мое отечество! Бог силен и в слабых, Если они верят ему добросовестно; Всегда свирепый, и твоя работа Становится штормом гавань! Шлезвиг-Гольштейн, родственные виды, Убирайся, мое отечество! С волной, которая возникает, Вдоль пояса на восточном море, До пенного вспенивания рухлоса На дюне летучего песка - Шлезвиг-Гольштейн, родственные виды, Станьте твердо, мое отечество! И где у страны бренды Кенигсау, И где мчатся гордые баржи Эльбвартс отправляется в Хольстенгау - Шлезвиг-Гольштейн, родственные виды, Оставайся верным, мое отечество! Дорогая земля, вы вдвое Под крышей кроны, Стойте твердо и никогда не так мягко, Как враг может также мечтать! Шлезвиг-Гольштейн, родственные виды, Не тряситесь, мое отечество!">Schleswig-Holstein, meerumschlungen, Deutscher Sitte hohe Wacht, Wahre treu, was schwer errungen, Bis ein schoner Morgen tagt! Schleswig-Holstein, stammverwandt, Wanke nicht, mein Vaterland! Ob auch wild die Brandung tose, Flut und Flut von Bai zu Bai, O la? bluh'n in deinem Scho?e Deutsche Tugend, deutsche Treu! Schleswig-Holstein, stammverwandt, Bleibe treu, mein Vaterland! Doch, wenn innre Sturme wuten, Drohend sich der Nord erhebt, Schutze Gott die holden Bluten, Die ein milder Sud belebt! Schleswig-Holstein, stammverwandt, Stehe fest, mein Vaterland! Gott ist stark auch in den Schwachen, Wenn sie glaubig ihm vertraun; Zage immer, und dein Machen Wird trotz Sturm den Hafen schaun! Schleswig-Holstein, stammverwandt, Harre aus, mein Vaterland! Von der Woge, die sich baumet, Langs dem Belt am Ostseestrand, Bis zur Flut, die ruhlos schaumet An der Dune fluchtgem Sand - Schleswig-Holstein, stammverwandt, Stehe fest, mein Vaterland! Und wo an des Landes Marken Sinnend blickt die Konigsau, Und wo rauschend stolze Barken Elbwarts ziehn zum Holstengau - Schleswig-Holstein, stammverwandt, Bleibe treu, mein Vaterland! Teures Land, du Doppeleiche Unter einer Krone Dach, Stehe fest und nimmer weiche, Wie der Feind auch drauen mag! Schleswig-Holstein, stammverwandt, Wanke nicht, mein Vaterland!

Перевод

Шлезвиг-Гольштейн, морские конверты, Немецкий пользовательский High Watch, Истинным верным, которого было трудно добиться, Пока прекрасное утро не встретится! Шлезвиг-Гольштейн, родственные виды, Не тряситесь, мое отечество! Будь дико серфинг, Наводнения и наводнения от Бай до Бай, О, пусть расцветает в твоей утробе Немецкая добродетель, немецкая лояльность! Шлезвиг-Гольштейн, родственные виды, Оставайся верным, мое отечество! Но когда внутренние бури гневаются, Угрожая север, Защитите прекрасные цветы Бога, Мягкий южный анимированный! Шлезвиг-Гольштейн, родственные виды, Станьте твердо, мое отечество! Бог силен и в слабых, Если они верят ему добросовестно; Всегда свирепый, и твоя работа Становится штормом гавань! Шлезвиг-Гольштейн, родственные виды, Убирайся, мое отечество! С волной, которая возникает, Вдоль пояса на восточном море, До пенного вспенивания рухлоса На дюне летучего песка - Шлезвиг-Гольштейн, родственные виды, Станьте твердо, мое отечество! И где у страны бренды Кенигсау, И где мчатся гордые баржи Эльбвартс отправляется в Хольстенгау - Шлезвиг-Гольштейн, родственные виды, Оставайся верным, мое отечество! Дорогая земля, вы вдвое Под крышей кроны, Стойте твердо и никогда не так мягко, Как враг может также мечтать! Шлезвиг-Гольштейн, родственные виды, Не тряситесь, мое отечество!