Текст и перевод песни «Serenade de la puree»

Исполнитель: Les Freres Jacques

Текст

D’puis une heure au moins, j' chante et n’vois pas d’client paraitre Oh ! j’vous d’mande pardon, voici qu’au second, s’ouvre une fenetre J’vois qu’c’est un copain, qu’jai sauve d’la faim, y me l’rendra p’t-etre Non, il s’retire sans rien me dire, y m’jette un rotin. Garde ta fortune, je n’ai pas d’rancune, tant mieux si t’es rupin. Quand tu seras dans la puree, reviens vers moi Je n’mene pas une vie doree comme celle d’un roi Mais j’ai toujours ma p’tite carree au-d'ssous des toits Un crouton, une cotelette panee, ce s’ra pour toi. Un minois fripon se montre au balcon. Tiens, c’est Antoinette ! La mome aux ch’veux d’or que j’aimais si fort, simple midinette. Mondaine aujourd’hui, tu viens apres lui, t’offrir ma binette Oui, mais cher ange, parfois l’on change le sort en une seule nuit. Demain, d’vant ma demeure, y s’peut que tu pleures, ton court bonheur enfui. Un toutou, voyez, bien blanc, bien peigne, d’la maison s'elance Il saute, s’il vous plait, sur mes port’mollets, faut s’mettre en defense Tiens, c’est mon chien, dis, j’l’avais pris rue L’pic, teigneux sans pitance. Va-t-il reconnaitre son ancien maitre ou faire comme l’autre loustic? Le chien me caresse, j’pleure d’allegresse tellement je trouve ca chic. Malgre que j’sois dans la puree, tu r’viens vers moi Toi, tu te fous d’la vie doree comme celle des rois Tu reste seul fidele a l’homme qui n’a plus rien Et si y a d’la reconnaissance en somme, c’est dans les chiens.

Перевод

С тех пор, по крайней мере, один час, я поет и не вижу, чтобы кто-либо появлялся О! Прошу прощения, здесь у второго открывается окно Я вижу, что это приятель, который я спас от голода, сделаю это p't-be Нет, он растягивается, ничего не говоря мне, бросает мне ротанг. Держи свое состояние, я не обижаюсь, тем лучше, если ты испорчен. Когда ты в пюре, возвращайся ко мне Я не веду золотую жизнь, как у короля Но у меня все еще есть мой маленький квадрат над крышами Крутотон, панированная отбивная, это будет для вас. На балконе появляется лицо-жулик. Вот Антуанетта! Та же девушка с золотыми волосами, которую я так любил, просто минет. Мондейн сегодня, вы приходите за ним, вы предлагаете мою мотыгу Да, но, дорогой ангел, иногда мы меняем заклинание за одну ночь. Завтра, до моего жилища, может показаться, что вы плачете, ваше короткое счастье сбежало. Собака, смотри, хорошо белая, хорошо расчесанная, дома пружины Он прыгает, пожалуйста, на моих портмоне, должен защищаться Вот, это моя собака, скажем, я вынул ее на улицу. Пик, прирученный без гроши. Узнает ли он своего бывшего хозяина или походит на другую тучу? Собака ласкает меня, я так сильно мучаюсь, что нахожу ее шикарной. Хотя я в пюре, ты возвращаешься ко мне Вы, вы не заботитесь о золотой жизни, такой как жизнь королей Вы остаетесь одними верными человеку, у которого больше нет ничего И если есть короткое признание, то это у собак.