Текст и перевод песни «La Belle Se Promene»
Исполнитель: Jacques Douai
Текст
Au fond de son jardin, sur les bords de l'ile
Au fond de son jardin, sur les bords de l’eau
Tout au long du ruisseau.
Elle voit venir une barque de trente matelots (bis)
De trente matelots sur les bords de la Loire
De trente matelots sur les bords du ruisseau
Tout pres du vaisseau.
Charmant matelot.
Le plus jeune des trente chantait une chanson (bis)
Chantait une chanson sur les bords de la Loire
Chantait une chanson sur les bords du ruisseau
Tout pres du vaisseau.
Charmant matelot.
Votre chanson est belle, je voudrais la savoir (bis)
Je voudrais la savoir sur les bords de l'ile.
Je voudrais la savoir sur les bords de l’eau
Tout au long du ruisseau.
Montez dedans la barque et je vous l’apprendrai. (bis)
Et je vous l’apprendrai sur les bords de la Loire
Et je vous l’apprendrai sur les bords du ruisseau
Tout pres du vaisseau.
Charmant matelot.
Quand elle fut dans la barque, elle se mit a pleurer. (bis)
Elle se mit a pleurer sur les bords de l'ile.
Elle se mit a pleurer sur les bords de l’eau
Tout au long du ruisseau.
Qu’avez-vous donc la belle, qu’avez-vous a pleurer? (bis)
Qu’avez-vous a pleurer sur les bords de la Loire
Qu’avez-vous a pleurer sur les bords du ruisseau
Tout pres du vaisseau?
Charmant matelot.
Je pleure mon c?ur en gage que vous m’avez vole. (bis)
Que vous m’avez vole sur les bords de l'ile.
Que vous m’avez vole sur les bords de l’eau
Tout au long du ruisseau.
Ne pleurez pas la belle, car je vous le rendrai. (bis)
Car je vous le rendrai sur les bords de la Loire
Car je vous le rendrai sur les bords du ruisseau
Tout pres du vaisseau.
Charmant matelot.
Ca n’se rend pas, dit-elle, comme de l’argent prete. (bis)
Comme de l’argent prete sur les bords de l'ile.
Comme de l’argent prete sur les bords de l’eau
Tout au long du ruisseau.
Перевод
На дне его сада, на берегу острова
На дне его сада, на берегу воды
Все вдоль ручья.
Она видит лодку из тридцати матросов (бис)
Из тридцати моряков на берегах Луары
Из тридцати моряков на берегах ручья
Очень близко к кораблю.
Очаровательный моряк.
Самый младший из тридцати пел песню (бис)
Напев песни на берегах Луары
Пение песни на берегах реки
Очень близко к кораблю.
Очаровательный моряк.
Ваша песня прекрасна, мне хотелось бы знать (бис)
Я хотел бы знать это на берегах острова.
Я хотел бы узнать о краях воды
Все вдоль ручья.
Войдите в лодку, и я научу вас. (Аа)
И я научу вас на берегах Луары
И я научу вас на берегах ручья
Очень близко к кораблю.
Очаровательный моряк.
Когда она была в лодке, она заплакала. (Аа)
Она начала плакать на берегу острова.
Она начала плакать на берегу воды
Все вдоль ручья.
Что у тебя прекрасное, что ты плачешь? (Аа)
Что вы плачете на берегах Луары
Что вы плачете на берегах ручья?
Очень близко к кораблю?
Очаровательный моряк.
Я скорблю мое сердце как залог, что вы украли меня. (Аа)
Что ты украл у меня на берегу острова.
Что ты украл у меня на берегу воды
Все вдоль ручья.
Не плачьте о красоте, потому что я верну его вам. (Аа)
Потому что я доберусь до вас на берегах Луары
Потому что я дам его вам на берегах ручья
Очень близко к кораблю.
Очаровательный моряк.
Он не делает, как она говорит, деньги. (Аа)
Как деньги, одолженные на берегах острова.
Как деньги, оказанные на краю воды
Все вдоль ручья.