Текст и перевод песни «Je ne t'ecrirai plus»

Исполнитель: Claude Barzotti

Текст

Sous un pli bleu je t’envoyais, la tendresse de Bernard Dimey, Tu trouvais que c'etait joli, tu n’y as jamais rien compris, Je t’envoyais des chansons de Brel, celles qui frappaient ou le c?ur se fele, Je pensais qu’elles pourraient peut-etre, faire pousser un arbre au desert. Je t’envoyais des fleurs sechees, de la lavande et des pensees, Il n’y a pas d’amour heureux, disait Aragon amoureux, J'ecrivais tout et sans pudeur, je me deshabillais le c?ur, Je t'ecris une derniere fois, c’est ma derniere chanson pour toi … Je ne t'ecrirais plus, je n’en ai plus besoin, Je ne t'ecrirais plus, maintenant tout va bien, Je ne t'ecrirais plus, le calme est revenu, la tempete a cesse, j’ai fini de t’aimer. x2 Je te recopiais des poemes, piques a ce vieux fou d’Hugo. Lui qui savait dire je t’aime, sans jamais avoir l’air idiot. Je me servais d’Apollinaire, et de Rimbaud et de Verlaine, Ce reve etrange et penetrant, moi aussi, je l’ai fait souvent.

Перевод

Под синей краской я послал тебя, нежность Бернарда Дими, Вы думали, что это красиво, вы этого никогда не понимали, Я отправил вам песни из Бреля, те, которые поразили, где сердце треснуло, Я думал, что они смогут выращивать дерево в пустыне. Я послал вам сухие цветы, лаванду и мысли, Нет счастливой любви, сказал Арагон в любви, Я написал все и без стыда, я раздевал свое сердце, Я пишу тебе в последний раз, это моя последняя песня для тебя ... Я больше не буду писать вам, мне больше не нужно, Я больше не буду писать вам, теперь все хорошо, Я больше не буду писать вам, спокойствие вернулось, буря прекратилась, Я закончил тебя любить. x2 Я скопировал вам стихи, заколол этого старого дурака Хьюго. Тот, кто знал, как сказать, что я люблю тебя, никогда не выглядя глупо. Я использовал Аполлинер, и Рембо и Верлен, Этот странный и проницательный сон, я тоже часто делал.