Текст и перевод песни «Entre Les Tours»

Исполнитель: Claude Barzotti

Текст

Entre la tour St-Jacques et la tour Montparnasse, On avait eu le temps d'echanger nos prenoms. Moi de te contempler en passant par les glaces, Tout en me demandant m’aimera-t-elle ou non. Il faisait sur Paris un soleil d’avant guerre. Les images partout me semblaient depinalles. Je pensais en marchant aux amours de la guerre Qui souffreront beaucoup sans s’en porter plus mal. De la tour Montparnasse aux tours de la defense Sans presque se parler on a fait du chemin. Et sans s’en rendre compte on a fait connaissance Comme des imbeciles en se tenant la main. Puis nous sommes alles jusqu'a la tour de Pise Avec un petit tour en Palade Sorequio. Mais l’amour s’en allait entre nous sans reprise, Les mots que l’on disait je les trouvais idiots. Entre le tour du monde et le tour de soi-meme, Et le tour du silence qui tourne autour des mots, Je crois qu’on n’ose plus vraiment dire je t’aime. L’amour nous fait trop peur et c’est le pire des mots. Entre la tour St-jacques et la tour Montparnasse, Les fantomes ont fait place aux jours que j’ai connus. Si bon que maintenant n’est plus qu’une fleur de glace. je peux dire et c’est vrai j’ai fait ce que j’ai pu

Перевод

Между башней Святого Жака и башней Монпарнас, Мы успели обменяться нашими именами. Я созерцаю тебя сквозь лед, Когда я спрашиваю меня, она будет любить меня или нет. Он сделал довоенное солнце в Париже. Изображения повсюду казались мне деполяризованными. Я думал, когда хожу к любви к войне Кто будет страдать гораздо хуже. От башни Монпарнас до башни обороны Не говоря уже, мы прошли долгий путь. И, не осознавая этого, мы познакомились Как дураки, держась за руки. Затем мы отправились в Пизанскую башню С небольшим турне в Паладе Сорекио. Но любовь шла между нами без повторения, Слова, которые я сказал, я нашел их идиотами. Между путешествием по миру и поворотом себя, И поворот тишины, которая вращается вокруг слов, Я не думаю, что мы действительно смеем сказать, что я люблю тебя. Любовь делает нас слишком напуганными, и это худшее слово. Между башней Святого Жака и башней Монпарнас, Призраки уступили место тем дням, которые я знал. Настолько хорошо, что теперь это не что иное, как цветок льда. Я могу сказать, и это правда, я сделал то, что мог