Текст и перевод песни «Penelope»
Исполнитель: Barbara
Текст
Toi, l? epouse model?, le grillon du foyer,
toi, qui n?as point d?accroc dans ta rob` de mariee,
toi, l?intraitable Penelope,
en suivant ton petit bonhomme de bonheur,
ne berces-tu jamais, en tout bien tout honneur,
de joli?s pensees interlopes,
de joli?s pensees interlopes?
Derriere tes rideaux, dans ton juste milieu?,
en attendant l?retour d?un Ulyss?de banlieu?,
penche sur tes travaux de toile,
les soirs de vague a l?ame et de melancoli?,
n?as-tu jamais en reve, au ciel d?un autre lit,
compte de nouvelles etoiles,
compte de nouvelles etoiles?
n?as-tu jamais encore appele de tes voeux
l?amourette qui pass?, qui vous prend aux cheveux,
qui vour conte des bagatelles,
qui met la margarite au jardin potager,
la pomme defondue aux branches du verger,
et le desordre a vos dentelles,
et le desordre a vos dentelles?
n?as-tu jamais souhaite de revoir en chemin
cet ange, ce demon, qui, son arc a la main,
decoche des fleches malignes,
qui rend leur chair de femme aux plus froides statu?s,
les bascul? de leur socl?, bouscule leur vertu,
arrache leur feuille de vigne,
arrache leur feuille de vigne?
a suivre
(Merci a Peter pour cettes paroles)
Перевод
Вы, модельная жена, сверчок очага,
Вы, у кого нет шума в вашей грабеже,
Вы, непогрешимая Пенелопа,
Следуя за твоим маленьким бонмомом счастья,
Вы никогда, во всех хороших вещах,
Довольно мыслит interlopes,
Веселые мысли?
За твоими занавесками, в твоей правой середине,
Ожидая возвращения Ulyss of banlieue,
Опираясь на твою работу на холсте,
Ночи волны леди и меланхолии,
Вы когда-нибудь мечтали, в небе другой кровати,
Подсчитали новые звезды,
Подсчитали новые звезды?
Вы когда-нибудь говорили о своих пожеланиях
Любовь, которая прошла, кто берет вас за волосы,
Что говорит о пустяках,
Что ставит маргарит в огороде,
Яблоко сломалось к ветвям сада,
И беспорядок к вашим шнуркам,
И беспорядок на шнурки?
Вы когда-нибудь хотели видеть
Этот ангел, этот демон, который, с луком в руке,
Освобождение злокачественных стрел,
Который делает их плоть женщины самыми холодными статуями,
Падения их socl, расстраивает их добродетель,
Обрывает их листья виноградной лозы,
Выхватите их листья виноградной лозы?
Следовать
(Спасибо Питеру за эту лирику)