Текст и перевод песни «Ne en 17 a Leidenstadt»

Исполнитель: Jean-Jacques Goldman

Текст

<span class="line" data-line="0" data-trs="И если я родился в 17 лет в Лейденштадте На руинах поля битвы Был бы я лучше или хуже этих людей Если бы я был немцем? Колыбель с унижением, ненавистью и невежеством Питаются мечтами о мести Был бы я такой маловероятной совестью Слезы посреди торрента? Если бы я вырос в причалах Белфаста Солдат веры, касты У меня была бы сила против и против моей Предать, протянуть руку? Если бы я родился белым и богатым в Йоханнесбурге Между силой и страхом Я бы услышал крики ветра Ничто не будет таким же, как раньше? Мы никогда не узнаем Действительно в наших животах Скрытый за нашими выступлениями Душа храбрых или сообщников Или палач? Или худшее или самое красивое? Будем ли мы теми, кто сопротивляется Или овец стада Если требуется больше слов? И если я родился в 17 лет в Лейденштадте На руинах поля битвы Был бы я лучше или хуже этих людей Если бы я был немцем? И давайте пощадим вас И по возможности очень долго Выбор лагеря">Et si j'etais ne en 17 a Leidenstadt Sur les ruines d'un champ de bataille Aurais-je ete meilleur ou pire que ces gens Si j'avais ete allemand ? Berce d'humiliation, de haine et d'ignorance Nourri de reves de revanche Aurais-je ete de ces improbables consciences Larmes au milieu d'un torrent ? Si j'avais grandi dans les dock-lands de Belfast Soldat d'une foi, d'une caste Aurais-je eu la force envers et contre les miens De trahir, tendre une main ? Si j'etais nee blanche et riche a Johannesburg Entre le pouvoir et la peur Aurais-je entendu ces cris portes par le vent Rien ne sera comme avant ? On saura jamais c'qu'on A vraiment dans nos ventres Cache derriere nos apparences L'ame d'un brave ou d'un complice Ou d'un bourreau ? Ou le pire ou le plus beau ? Serions-nous de ceux qui resistent Ou bien les moutons d'un troupeau S'il fallait plus que des mots ? Et si j'etais ne en 17 a Leidenstadt Sur les ruines d'un champ de bataille Aurais-je ete meilleur ou pire que ces gens Si j'avais ete allemand ? Et qu'on nous epargne a toi Et moi si possible tres longtemps D'avoir a choisir un camp

Перевод

И если я родился в 17 лет в Лейденштадте На руинах поля битвы Был бы я лучше или хуже этих людей Если бы я был немцем? Колыбель с унижением, ненавистью и невежеством Питаются мечтами о мести Был бы я такой маловероятной совестью Слезы посреди торрента? Если бы я вырос в причалах Белфаста Солдат веры, касты У меня была бы сила против и против моей Предать, протянуть руку? Если бы я родился белым и богатым в Йоханнесбурге Между силой и страхом Я бы услышал крики ветра Ничто не будет таким же, как раньше? Мы никогда не узнаем Действительно в наших животах Скрытый за нашими выступлениями Душа храбрых или сообщников Или палач? Или худшее или самое красивое? Будем ли мы теми, кто сопротивляется Или овец стада Если требуется больше слов? И если я родился в 17 лет в Лейденштадте На руинах поля битвы Был бы я лучше или хуже этих людей Если бы я был немцем? И давайте пощадим вас И по возможности очень долго Выбор лагеря