Текст и перевод песни «Ne en 17 a Leidenstadt»
Исполнитель: Jean-Jacques Goldman
Текст
<span class="line" data-line="0" data-trs="И если я родился в 17 лет в Лейденштадте
На руинах поля битвы
Был бы я лучше или хуже этих людей
Если бы я был немцем?
Колыбель с унижением, ненавистью и невежеством
Питаются мечтами о мести
Был бы я такой маловероятной совестью
Слезы посреди торрента?
Если бы я вырос в причалах Белфаста
Солдат веры, касты
У меня была бы сила против и против моей
Предать, протянуть руку?
Если бы я родился белым и богатым в Йоханнесбурге
Между силой и страхом
Я бы услышал крики ветра
Ничто не будет таким же, как раньше?
Мы никогда не узнаем
Действительно в наших животах
Скрытый за нашими выступлениями
Душа храбрых или сообщников
Или палач?
Или худшее или самое красивое?
Будем ли мы теми, кто сопротивляется
Или овец стада
Если требуется больше слов?
И если я родился в 17 лет в Лейденштадте
На руинах поля битвы
Был бы я лучше или хуже этих людей
Если бы я был немцем?
И давайте пощадим вас
И по возможности очень долго
Выбор лагеря">Et si j'etais ne en 17 a Leidenstadt
Sur les ruines d'un champ de bataille
Aurais-je ete meilleur ou pire que ces gens
Si j'avais ete allemand ?
Berce d'humiliation, de haine et d'ignorance
Nourri de reves de revanche
Aurais-je ete de ces improbables consciences
Larmes au milieu d'un torrent ?
Si j'avais grandi dans les dock-lands de Belfast
Soldat d'une foi, d'une caste
Aurais-je eu la force envers et contre les miens
De trahir, tendre une main ?
Si j'etais nee blanche et riche a Johannesburg
Entre le pouvoir et la peur
Aurais-je entendu ces cris portes par le vent
Rien ne sera comme avant ?
On saura jamais c'qu'on
A vraiment dans nos ventres
Cache derriere nos apparences
L'ame d'un brave ou d'un complice
Ou d'un bourreau ?
Ou le pire ou le plus beau ?
Serions-nous de ceux qui resistent
Ou bien les moutons d'un troupeau
S'il fallait plus que des mots ?
Et si j'etais ne en 17 a Leidenstadt
Sur les ruines d'un champ de bataille
Aurais-je ete meilleur ou pire que ces gens
Si j'avais ete allemand ?
Et qu'on nous epargne a toi
Et moi si possible tres longtemps
D'avoir a choisir un camp
Перевод
И если я родился в 17 лет в Лейденштадте
На руинах поля битвы
Был бы я лучше или хуже этих людей
Если бы я был немцем?
Колыбель с унижением, ненавистью и невежеством
Питаются мечтами о мести
Был бы я такой маловероятной совестью
Слезы посреди торрента?
Если бы я вырос в причалах Белфаста
Солдат веры, касты
У меня была бы сила против и против моей
Предать, протянуть руку?
Если бы я родился белым и богатым в Йоханнесбурге
Между силой и страхом
Я бы услышал крики ветра
Ничто не будет таким же, как раньше?
Мы никогда не узнаем
Действительно в наших животах
Скрытый за нашими выступлениями
Душа храбрых или сообщников
Или палач?
Или худшее или самое красивое?
Будем ли мы теми, кто сопротивляется
Или овец стада
Если требуется больше слов?
И если я родился в 17 лет в Лейденштадте
На руинах поля битвы
Был бы я лучше или хуже этих людей
Если бы я был немцем?
И давайте пощадим вас
И по возможности очень долго
Выбор лагеря