Текст и перевод песни «Die letzte Tur»

Исполнитель: Janus

Текст

Sie standen am Rand einer Anhohe und blickten auf eine kahle weite Ebene hinab. Schwarzes Gestein turmte sich in einiger Entfernung zu einer Mauer gigantischen Ausma?es ubereinander. Ein eisigkalter Wind, der unablassig den Hang hinauf blies, lie? Dolores frosteln. „Das ist es, Dolly! Wunderschon, nicht wahr?“ – das Ding, das in Bens Bauch lebte, lachte bosartig: „Ha-ha-ha-ha-ha! Ein Paradies fur meinen Meister, die Holle fur den Rest! Nun, so sieht es hier aus, ohne all die Traumbilder, ohne die ganze Maskerade! Siehst du die Kinder dort unten, am Fu?e der Mauer? Nicht so schuchtern, Dolly, geh hinunter und setz dich dazu! Spiel ein wenig mit ihnen im Asche und Staub, bis deine Zeit abgelaufen ist und wir kommen, um dich zu holen!“ Dolores rannte die Anhohe hinab, der Wind schwoll an, die Tranen brannten auf ihren Wangen. Als sie sich der Mauer naherte, bemerkte sie, dass es keinen einzigen Durchlass gab, weder Tur noch Tor. Die Kinder kauerten alleine oder in kleinen Gruppen vor dem turmhohen Bollwerk und stierten mit leblosen Augen ins Nichts. Manche wippten, wo sie sa?en, mechanisch vor und zuruck, andere fuhren mit schmutzigen Handen immer wieder uber den staubigen Boden, so als gabe es dort etwas zu entdecken. Einige lachten, die meisten aber weinten oder schrien. Dolores’ Augen wanderten an der Mauer entlang, sie suchte verzweifelt einen Ausgang, und tatsachlich, mit einem Mal stand sie am Fu? einer gro?en Tur, die direkt ins schwarze Gestein der Mauer gemei?elt schien. Sie hatte keinen Griff und doch kein Schlusselloch. Dolores druckte, schob und grub ihre kleinen Finger in den winzigen Turspalt. „So wird das nicht funktionieren!“ - rief Ben, den sie achtlos hatte fallen lassen, - „So bekommst du sie nie auf!“ Dolores hob den Teddy auf und schlug so fest sie konnte auf seinen Bauch: er sollte endlich aufhoren so gemein zu sein! „Ein Wunder, dass du die letzte Tur uberhaupt gefunden hast!“ – zischte unbeeindruckt die Stimme in Bens Inneren, - „Vielleicht, habe ich mich doch in dir getauscht?“ „Was ist das fur eine Ture?“ „Das ist die letzte Tur. Sie fuhrt einen entweder hier heraus oder direkt zum allergro?ten deiner Alptraume. Entweder-oder. Genau, wei?t du das erst, wenn du uber die Schwelle getreten bist“. Dolly stemmte sich so fest sie konnte gegen die Ture, doch sie bewegte sich keinen Millimeter. „Du offnest sie mit deinen Gedanken, nicht mit den Handen! Oder hast du vielleicht Angst vor dem, was du dahinter finden konntest? Dein schlimmster Alptraum, Dolly, was das nur sein kann? Ich? Nein, ganz sicher nicht! Die Lemuren? Moglich! Die Baumfrauen? Unwahrscheinlich! Der Sammler? Ja, wir kommen der Sache naher! Wie war das, als er mit seinen tastenden Fuhlern nach deinem goldenen Haar griff? Hattest du da keine Angst, er konne plotzlich mit dir nur zu vertrauter Stimme flustern: „Keine Sorgen, meine kleine Prinzessin, das hier bleibt unser Geheimnis!““ Dolores’ Kehle war mit einem Mal wie zugeschnurt. Sie sturzte sich mit letzter Kraft auf ihren Teddy und riss ihm das Fell am Bauch auseinander. Doch da war nichts, keine Stimme, keine Augen, nur die Wattefullung und seine blecherne Sprechmaschine. In diesem Moment offnete sich lautlos die letzte Tur. Dolores hob Ben auf und trat direkt vor den Eingang. Sie blickte angestrengt ins Halbdunkel. Irgendwo weiter hinten schien sie die Konturen ihres Kinderzimmers ausmachen zu konnen. Alles war ganz still. „Ich habe nur getraumt“, - dachte Dolores, - „Mir kann in Wirklichkeit gar nichts passieren“. Jetzt erkannte sie auch deutlich das Fenster vor ihrem Bett, das Mondlicht fiel von dort schwach auf die zerwuhlte Decke mit vielen bunten Pferdchen darauf. Sie machte einen Schritt vorwarts, dann hielt sie inne. Hatte sich nicht gerade etwas bewegt, dort im Schatten neben ihrem Bett? Sa? da etwa jemand in der Finsternis und wartete? Sie konnte es von hier aus beim besten Willen nicht erkennen. Entweder-oder. Es gab nur einen Weg das herauszufinden. Dolores trat uber die Schwelle. Ein kalter Hauch fuhr ihr in die Glieder, sie presste Ben noch fester an sich. „Ich hab dich lieb!“ – leierte er ein letztes Mal und verstummte. Dolores weinte. Es wurde dunkel.

Перевод

Они стояли на краю холма, глядя вниз на бесплодную равнину. Черный камень возвышался на расстоянии от стены гигантских размеров. Ледяной холодный ветер, который неистово взорвал склон, заставил Долорес дрожать. «Вот так, Долли! Замечательно, не так ли? »- вещь, которая жила в кишечнике Бена, злобно рассмеялась:« Ха-ха-ха-ха-ха! Рай для моего хозяина, ад для остальных! Ну, вот как это выглядит здесь, без всех мечтателей, без всякого маскарада! Вы видите детей внизу, у подножия стены? Не так застенчивый, кукольный, спустись и сядь! Поиграйте немного с ними в пепле и пыли, пока ваше время не закончится, и мы придем за вами! Долорес побежала по холму, ветер раздувался, слезы горели на ее щеках. Когда она приблизилась к стене, она заметила, что нет ни одного прохода, ни двери, ни ворот. Дети сидели в одиночестве или в небольших группах перед возвышающимся бастионом и безжизненными глазами смотрели в небытие. Некоторые бегали механически туда и обратно, где сидели, другие проезжали грязными руками по пыльной земле, как будто там было что-то, что можно было открыть там. Некоторые засмеялись, но большинство из них плакали или кричали. Глаза Долорес блуждали по стене, отчаянно искали выход, и на самом деле вдруг она стояла у подножия большой двери, которая, казалось, была вылеплена прямо в черный камень стены. У нее не было хватки, и у нее не было замочной скважины. Долорес нажала, толкнула и выкопала свои маленькие пальцы в крошечный зазор. «Это не сработает», - воскликнул Бен, который она оставила беззаботно. «Ты никогда ее не получишь!» Долорес подняла игрушку и сильно ударила ее быть! «Что это за дверь?» «Это последняя дверь. Это ведет вас либо отсюда, либо непосредственно к величайшему из ваших кошмаров. Или или. Именно это вы знаете, только когда вы перешли порог ». Долли стояла так сильно, что могла быть против двери, но она не двигала миллиметром. «Вы открываете его своими мыслями, а не своими руками! Или, может быть, вы боитесь того, что вы можете найти за этим? Твой худший кошмар, тележка, что это может быть? Я? Нет, конечно нет! Лемуры? Возможно! Дерево женщины? Не похоже! Коллекционер? Да, мы ближе к делу! Что было, когда он потянулся за вашими золотыми волосами своими пальцами? Разве вы не волновались, он вдруг шепнул вам только знакомым голосом: «Не волнуйся, моя маленькая принцесса, это наш секрет!» «Горло Долорес внезапно завязалось. Она бросилась к ее тедди с ее последней силой и разорвала мех с живота. Но не было ничего, ни голоса, ни глаз, только хлопчатобумажная начинка и его жестяная машина для разговоров. В этот момент последняя дверь открылась тихо. Долорес подобрала Бена и шагнула прямо перед дверью. Она пристально посмотрела в полумрак. Где-то еще внизу она, казалось, могла разглядеть контуры детской комнаты. Все было тихо. «Я только мечтал, - подумала Долорес, - я ничего не могу сделать». Теперь она также ясно узнала окно перед своей кроватью, лунный свет упал оттуда слабо на разорванный потолок с множеством красочных лошадей. Она сделала шаг вперед, затем сделала паузу. Разве что-то не двигалось, в тени рядом с ее кроватью? Был ли кто-нибудь в темноте? Она не могла видеть это отсюда. Или или. Был только один способ узнать. Долорес пересек порог. Холодный ветерок подтолкнул ее конечности, она прижала Бена еще ближе. «Я люблю тебя!» - просочился он в последний раз и замолчал. Долорес плакала. Уже стемнело.