Текст и перевод песни «Le pecheur au bord de l'Eau»
Исполнитель: Andre Bourvil
Текст
B: Dites monsieur le pecheur, ca mord?
P: Chut ! Vous faites sauver le poisson !
B: Du poisson? J’en ai jamais vu.
Y’en a peut-etre mais faut pas faire de bruit, hein?
P: Chut, la barbe !
B: Ah ! Mais je ne vais pas vous deranger: pechez, pechez.
F: Le pecheur au bord de l’eau, abrite sous son chapeau,
est heureux et trouve la vie belle.
Tandis que flotte son bouchon, il sifflote une chanson.
A cote, le regardant, y’a un brave paysan…
B: C’est moi !
F: … qui rigole derriere sa moustache.
B: Car je sais que dans ce coin, on attrape jamais rien.
Pom pom pom, meme quand on est malin !
P: Chut
B: Alors monsieur ca mord?
P: Ah non, ca va pas tres fort.
B: Ah, il faut etre patient: ici l’poisson n’est pas gourmand
P: J’vais mettre un autre ver.
B: Moi, je m’en vais boire un verre.
Ca donne chaud de vous regarder faire.
F: Installe sur un pliant, le pecheur attend longtemps,
mais l’poisson ne veut pas s’laisser prendre.
Le soleil est deja haut
B: J’crois vous allez avoir chaud.
Moi, je m’en vais, salut et a bientot
P: Ah ! Quel raseur, quelle barbe !
B: Oh bah, dites donc, j’suis sur mes terres,
et puis faut pas m’embeter, hein !
F: Au loin passent des tas de peniches,
les filles lui crient: «Oh he ! «B: Silence les filles, il peche.
F: Mais de tout cela il se fiche,
il est pas la pour s’amuser.
B: C’est vrai. Le pecheur au bord de l’eau,
abrite sous son chapeau, voudrait bien ne pas rentrer bredouille.
Il a beau etre outille, pas moyen d’en attraper
P: Encore lui ! Oh quel casse-pieds !
B: Tiens, vous etes toujours la. Et alors, comment que ca va?
P: Ca va mal ! Y’a rien a faire aujourd’hui ! Aie Aie Aie
B: Ce poisson, moi j’le connais, il ne fait que ce qu’il lui plait !
Attention ! Cette fois je crois qu'ca y est.
F: Tout au bout de sa ligne, le pecheur qui s’indigne
croit qu’il vient d’attraper… Devinez quoi?
B: Un vieux soulier !
Oh ca c’est rigolo, c’est un des godillots que j’ai perdu,
l’annee derniere dans l’eau !
F: Le pecheur est degoute, il s’en va le nez baisse.
P: Prenez la ! Puisque c’est votre chaussure. Aie Aie Aie.
B: J’vous remercie mais tant qu'a faire,
j’voudrais l’autre pour faire la paire.
Revenez demain, puisque c’est un bon coin…
Pom pom pom, on taquinera l’goujon.
F: Pom pom pom, on taquinera l’goujon.
Перевод
B: Скажите рыбаку, он кусается?
P: Shh! Ты спасаешь рыбу!
B: Рыба? Я его никогда не видел.
Могут быть некоторые, но вы не должны шуметь, да?
П: Тише, борода!
Б: Ах! Но я не буду вас беспокоить: рыбу, рыбу.
F: Рыбак на краю воды, укрытый под шляпой,
счастлив и находит жизнь красивой.
Пока его пробка плавает, он свистнул песню.
Со стороны, глядя на него, есть храбрый крестьянин ...
Б: Это я!
F: ... кто смеется за усами.
Б: Потому что я знаю, что в этом углу ты ничего не поймаешь.
Pom pom pom, даже когда вы умны!
P: Чут
Б: Итак, сэр, он кусается?
П: О нет, это не очень сильно.
Б: Ах, мы должны быть терпеливыми: здесь рыба не жадная
П: Я поставлю еще один червь.
Б: Я выпью.
Это дает вам теплое наблюдение.
F: Установленный на складке, рыбак ждет долгое время,
но рыба не хочет попасться.
Солнце уже высоко
Б: Думаю, тебе будет жарко.
Я, я пойду, привет и скоро увидимся
П: Ах! Какая скука, какая борода!
Б: О, бах, скажи мне, я нахожусь на своей земле,
и тогда не беспокойте меня, а!
F: На расстоянии проходят кучи барж,
девушки кричали: «О, эй! «B: Молчание девочек, он ловит рыбу.
F: Но из всего этого ему все равно,
он не здесь, чтобы повеселиться.
Б: Правильно. Рыбак у края воды,
защищенный под шляпой, не хотел бы возвращаться с пустыми руками.
Он может быть экипирован, не может его поймать
П: Еще! О, какой вредитель!
Б: Ну, ты все еще здесь. Итак, как дела?
П: Это неправильно! Сегодня нечего делать! Aie Aie Aie
B: Эта рыба, я знаю это, она делает то, что ей нравится!
Внимание! На этот раз я думаю, что он есть.
F: В конце своей линии рыбак, который негодует
считает, что он просто поймал ... Угадайте, что?
B: Старый ботинок!
О, это смешно, это один из проклятых я проиграл,
в прошлом году в воде!
F: Рыбак отвратителен, его нос опускается.
П: Возьми! Так как это ваш ботинок. Aie Aie Aie.
Б: Спасибо, но, насколько я могу,
Я хотел бы, чтобы другой сделал пару.
Вернись завтра, так как это хорошее место ...
Пом-пом, мы будем дразнить шпильки.
F: Pom pom pom, дразните шпильки.