Текст и перевод песни «Quarantaquattro gatti»

Исполнитель: Zecchino d'Oro

Текст

<span class="line" data-line="0" data-trs="В подвале палаццо Все котята без мастера Они организовали встречу Прояснить ситуацию. Сорок четыре кошки, В ряду на шесть с остальными двумя, Они присоединились к компактным, В ряду за шесть с остальными двумя, С усами выстроились, В ряду за шесть с остальными двумя, Скрученные очереди, В ряду за шесть с остальными двумя. Тебе на семь сорок два, два сорок четыре! Они спросили всех детей, Кто является друзьями всех котят, Еда в день и повод, Уметь спать на креслах! Сорок четыре кошки, В ряду за шесть с остальными двумя, они присоединились к компактным, в ряду на шесть с остальными двумя, С усами выстроились, в ряду на шесть с остальными двумя, скрученные очереди, в ряду на шесть с остальными двумя. Тебе на семь сорок два, Два сорок четыре! Конечно, все дети все короли могли тянуть Каждый момент и по своему вкусу, И все они стреляют. Сорок четыре кошки, В ряду за шесть с остальными двумя, Они присоединились к компактным, В ряду за шесть с остальными двумя, С усами выстроились, В ряду за шесть с остальными двумя, Скрученные очереди, В ряду за шесть с остальными двумя. Тебе на семь сорок два, Два сорок четыре! Когда в конце встречи Ситуация была определена Он вошел в сад весь взвод Из этих котят без мастера. Сорок четыре кошки, В ряду на шесть с остальными двумя, Они присоединились к компактным, В ряду за шесть с остальными двумя, С усами выстроились, В ряду на шесть с остальными двумя, Скрученные очереди, В ряду на шесть с остальными двумя. Тебе на семь сорок два, Два сорок четыре! Сорок четыре кошки, В ряду на шесть с остальными двумя, Они присоединились к компактным, В ряду на шесть с остальными двумя, с усами выстроились, В ряду на шесть с остальными двумя, Скрученные очереди, В ряду на шесть с остальными двумя.">Nella cantina di un palazzone tutti i gattini senza padrone organizzarono una riunione per precisare la situazione. Quarantaquattro gatti, in fila per sei col resto di due, si unirono compatti, in fila per sei col resto di due, coi baffi allineati, in fila per sei col resto di due, le code attorcigliate, in fila per sei col resto di due. Sei per sette quarantadue, piu due quarantaquattro! Loro chiedevano a tutti i bambini, che sono amici di tutti i gattini, un pasto al giorno e all’occasione, poter dormire sulle poltrone! Quarantaquattro gatti, in fila per sei col resto di due, si unirono compatti, in fila per sei col resto di due, coi baffi allineati, in fila per sei col resto di due, le code attorcigliate, in fila per sei col resto di due. Sei per sette quarantadue, piu due quarantaquattro! Naturalmente tutti i bambini tutte le code potevan tirare ogni momento e a loro piacere, con tutti quanti giocherellare. Quarantaquattro gatti, in fila per sei col resto di due, si unirono compatti, in fila per sei col resto di due, coi baffi allineati, in fila per sei col resto di due, le code attorcigliate, in fila per sei col resto di due. Sei per sette quarantadue, piu due quarantaquattro! Quando alla fine della riunione fu definita la situazione ando in giardino tutto il plotone di quei gattini senza padrone. Quarantaquattro gatti, in fila per sei col resto di due, si unirono compatti, in fila per sei col resto di due, coi baffi allineati, in fila per sei col resto di due, le code attorcigliate, in fila per sei col resto di due. Sei per sette quarantadue, piu due quarantaquattro! Quarantaquattro gatti, in fila per sei col resto di due, si unirono compatti, in fila per sei col resto di due, coi baffi allineati, in fila per sei col resto di due, le code attorcigliate, in fila per sei col resto di due.

Перевод

В подвале палаццо Все котята без мастера Они организовали встречу Прояснить ситуацию. Сорок четыре кошки, В ряду на шесть с остальными двумя, Они присоединились к компактным, В ряду за шесть с остальными двумя, С усами выстроились, В ряду за шесть с остальными двумя, Скрученные очереди, В ряду за шесть с остальными двумя. Тебе на семь сорок два, два сорок четыре! Они спросили всех детей, Кто является друзьями всех котят, Еда в день и повод, Уметь спать на креслах! Сорок четыре кошки, В ряду за шесть с остальными двумя, они присоединились к компактным, в ряду на шесть с остальными двумя, С усами выстроились, в ряду на шесть с остальными двумя, скрученные очереди, в ряду на шесть с остальными двумя. Тебе на семь сорок два, Два сорок четыре! Конечно, все дети все короли могли тянуть Каждый момент и по своему вкусу, И все они стреляют. Сорок четыре кошки, В ряду за шесть с остальными двумя, Они присоединились к компактным, В ряду за шесть с остальными двумя, С усами выстроились, В ряду за шесть с остальными двумя, Скрученные очереди, В ряду за шесть с остальными двумя. Тебе на семь сорок два, Два сорок четыре! Когда в конце встречи Ситуация была определена Он вошел в сад весь взвод Из этих котят без мастера. Сорок четыре кошки, В ряду на шесть с остальными двумя, Они присоединились к компактным, В ряду за шесть с остальными двумя, С усами выстроились, В ряду на шесть с остальными двумя, Скрученные очереди, В ряду на шесть с остальными двумя. Тебе на семь сорок два, Два сорок четыре! Сорок четыре кошки, В ряду на шесть с остальными двумя, Они присоединились к компактным, В ряду на шесть с остальными двумя, с усами выстроились, В ряду на шесть с остальными двумя, Скрученные очереди, В ряду на шесть с остальными двумя.