Текст и перевод песни «Enfant du siecle»
Исполнитель: Rockin' Squat
Текст
Je reprends les bases sociologiques qu’a jetees Montesquieu, les agite au-dessus
de mon rap et mon mic en feu,
Perfection classique dans ma tragedie comme Racine, temoin de mon siecle, je comprends mieux Baudelaire et son spleen,
Confession d’un enfant du siecle c’est encore moi, libere de la servitude des
passions comme Spinoza,
Je suis maitre dans mon domaine comme Maupassant dans ses nouvelles et quand je parle de ma planete je garde la pedagogie de Jules Vernes,
Qu’est-ce que tu crois toi qu’on est tous des stereotypes animes mon oeuvre
accuse la societe et recuse les vertus du progres,
Comme Rousseau le Newton du monde moral selon Kant vas-y bounce ton gros tarma
dans ma spirale,
N’ouvre pas ta bouche quand tu sais rien ca sert a rien on t'ecoute pas,
Meme ceux qui savent on mis longtemps a comprendre qu’ils sont la,
Ce n’est pas du messianisme socialiste comme Emile Zola,
Mais ca s’en rapproche quand je parle de la Terre et son monde froid,
Apres mon passage c’est une nouvelle ere et ca flow comme Rimbaud,
Mais tout esprit qui se libere doit s’exiler comme Hugo,
C’est la vie ma poesie soluble dans l’air elle passe les frontiere et domine son
siecle comme Voltaire,
Je me leve contre le racisme et l’immoralite, l’imperialisme religieux et tous
ses derives,
Je prends du recul comme Montaigne sur les sujets que je traite et quand je me confesse je nique le benef.
Перевод
Я занимаюсь социологическими базами, брошенными Монтескье, взволнованными ими
Из моего рэпа и моего микрофона в огне,
Классическое совершенство в моей трагедии, как Расин, свидетель моего века, я лучше понимаю Бодлера и его селезенку,
Исповедь ребенка века это все же я, освобожденный от рабства
Такие страсти, как Спиноза,
Я хозяин в своей области, как Мопассан в своих новостях, и когда я говорю о своей планете, я поддерживаю педагогику Жюля Верна,
Как вы думаете, что вы все анимированные стереотипы, моя работа
Обвиняет общество и отвергает достоинства прогресса,
Как Руссо, Ньютон нравственного мира согласно Канту, отскакивает от вашей большой тармы
В моей спирали,
Не открывайте рот, когда вы знаете, что это бесполезно, вы не слушаете,
Даже тем, кто это знает, потребовалось много времени, чтобы понять, что они есть,
Это не социалистический мессианизм, как Эмиль Золя,
Но он приближается, когда я говорю о Земле и ее холодном мире,
После моего прохода это новая эра, и она течет, как Рембо,
Но каждый дух, который освобождает себя, должен изгнать себя, как Хьюго,
Это жизнь, которую моя поэзия разрешает в воздухе, она проходит через границы и доминирует над ее
Век как Вольтер,
Я поднимаюсь против расизма и безнравственности, религиозного империализма и всего
Его производные,
Я делаю шаг назад, как Монтень, по предметам, с которыми я сталкиваюсь, и когда я признаюсь, что отрицаю эту выгоду.