Текст и перевод песни «Der Morder Ist Immer Der Gartner»
Исполнитель: Reinhard Mey
Текст
Die Nacht liegt wie Blei auf Schloss Darkmoor
Sir Henry liest Financial Times
Zwolfmal schlagt gespenstisch die Turmuhr
Der Butler hat Ausgang bis eins
Da schleicht sich in flackernder Lampenschein
Fast lautlos ein Schatten zur Ture herein
Und sturzt auf Sir Henry, derselbe lebt ab Und nimmt das Geheimniss mit ins Grab
Der Morder war wieder der Gartner
Und er plant schon den nachsten Coup
Der Morder ist immer der Gartner
Und der schlagt erbarmungslos
er schlagt erbarmungslos
er schlagt erbarmungslos zu.
Bei Maigret ist schon zeit zwei Stunden
Ein Fahrstuhl andauernd blockiert
Inspektor Dupont ist verschwunden
Der Fahrstuhl wird grad' repariert
Da offnet zich lautlos die Tur zum Schacht
Es ertont eine Stimme, die hamisch lacht
Inspektor Dupont traf im Fahrstuhl ein Schuss
Der Amtsarzt stellt sachlich fest: Exitus!
Am Hafendamm Sud wurde neulich
Ein Hilfsleuchtturmswart umgebracht
Inspektor Van Dyke, stets voreilig
Hat drei Tater schon im verdacht
Die Wirtin zur Schleuse, denn die schielt und die hinkt
Der Kapt'n der schiffsbruchig im Rum ertrinkt
Der Lotse, der vorgibt, Napoleon zu sein
Aber da irrt Van Dyke, keiner war’s von den Drei’n
Die steinreiche Erbin zu Manster
Ist wohnhalt im funfzehnten Stock
Dort schlaft sie bei offenem Fenster
Big-Ben schlagt gerad' «two o’clock»
Ganz leis' blaht der Wind die Gardinen auf
Auf die Erbin zeigt mattschwarz ein stahlerner Lauf
Und ein gellender Schrei zerreisst ja die Luft
Auch das war wohl wieder der Gartner, der Schuft!
In seinem Gewachshaus im Garten
Steht in gruner Schurze ein Mann
Der Gartner ruhrt mehrere Arten
von Gift gegen Blattlause an Der Gartner singt, pfeift und lacht verschmitzt
Seine Heckenschere, die funkelt und blitzt
Sense, Spaten und Jagdgewehr steh’n an der Wand
Da wurgt ihn von hinten eine meuchelnde Hand
Anderer Refrain:
Der Morder war namlich der Butler
Und der schlug erbarmungslos zu Der Morder ist immer der Butler
Man lernt eben taglich
Man lernt eben taglich
Man lernt eben taglich dazu
Перевод
Ночь похожа на свинец в замке Даркмур
Сэр Генри читает Financial Times
Двенадцать раз жуткий часы
У дворецкого есть выход к одному
Там пробирается в мерцающий свет
Почти бесшумно в дверь вошла тень
И упасть на сэра Генри, который живет так же, И берет тайну с ним в могилу
Убийца снова стал садовником
И он уже планирует следующий переворот
Убийца всегда садовник
И он беспощадно бьет
он безжалостно побеждает
он неумолимо бьет.
На Майгре уже два часа
Лифт постоянно блокирован
Инспектор Дюпон исчез
Подъемник ремонтируется
Дверь в шахту открывается тихо
Есть голос, который смеется злобно
Инспектор Дюпон встретил выстрел в лифте
Официальный врач устанавливает фактически: Exitus!
На южном краю гавани недавно была построена
Вспомогательный маяк переселен
Инспектор Ван Дайк, всегда преждевременный
Три подозреваемых уже подозревали
Хозяйка в шлюз, для одной приседа и лайма
Капитан кораблекрушения утонул в роме
Пилот, претендующий на роль Наполеона
Но Ван Дайк ошибается, ни один из трех
Каменная наследница Манстера
Является резиденцией на пятнадцатом этаже
Там она спит с открытым окном
Биг Бен Битс прямо "« два часа »
Ветер раздувает шторы
На наследнице матовый черный показывает стальную бочку
И кричащий крик разрывает воздух
Это тоже, вероятно, садовник, злодей!
В теплице в саду
Есть человек в зеленом фартуке
Садовник возбуждает несколько видов
Яда против тлей. Садовник поет, свистит и смеется озорно
Его хедж-ножницы, сверкающие и сверкающие
Коса, лопата и охотничий пистолет стоят на стене
Есть неуверенная рука
Другой рефрен:
Убийца был дворецким
И он победил безжалостного Убийца всегда дворецкий
Каждый учится ежедневно
Каждый учится ежедневно
Вы учитесь ежедневно