Текст песни Tu Me Chavires Le Corps — Nicolas Peyrac
Есть перевод
Исполнитель:
Nicolas Peyrac
Количество просмотров: 4
Tu me fais tourner la tete, tu me chavires le corps.
Avec un peu de tendresse tu me caresses
et tu me laisses presqu’entre l’ivresse et la mort.
Tu me fais tourner la tete, tu me chavires le corps.
Avec un peu de jeunesse tu me delaisses
et ne me restent que d'etranges reves quand je dors.
Feux de paille ne seront jamais beaucoup plus clairs.
Ou que j’aille, ce ne sera pas tout a fait l’hiver.
Je te porte en mon corps,
et toi, de l’arbre mort
tu fais l’arbre qui vit
et du piano qui dort
jaillit la symphonie.
Imaginer l’absence defigure ma vie.
Apprendre le silence comme une nouvelle vie
me gelerait le corps,
le visage et l’esprit.
Alors ma symphonie
deviendrait requiem
en manque de «je t’aime».
Avec un peu de tendresse tu me caresses
et tu me laisses presqu’entre l’ivresse et la mort.
Tu me fais tourner la tete, tu me chavires le corps.
Avec un peu de jeunesse tu me delaisses
et ne me restent que d'etranges reves quand je dors.
Feux de paille ne seront jamais beaucoup plus clairs.
Ou que j’aille, ce ne sera pas tout a fait l’hiver.
Je te porte en mon corps,
et toi, de l’arbre mort
tu fais l’arbre qui vit
et du piano qui dort
jaillit la symphonie.
Imaginer l’absence defigure ma vie.
Apprendre le silence comme une nouvelle vie
me gelerait le corps,
le visage et l’esprit.
Alors ma symphonie
deviendrait requiem
en manque de «je t’aime».
Перевод текста песни Tu Me Chavires Le Corps
Перевод текста песни Tu Me Chavires Le Corps на русский язык может отличаться от официальной версии.
Вы заставляете меня поворачивать голову, вы опрокидываете мое тело.
С небольшой нежностью ты ласкаешь меня
и вы оставите меня почти между пьянством и смертью.
Вы заставляете меня поворачивать голову, вы опрокидываете мое тело.
С небольшим юным вы меня бросите
и у меня остались только странные мечты, когда я сплю.
Соломенные пожары никогда не будут намного яснее.
Куда бы я ни пошел, это будет совсем не зима.
Я несу тебя в своем теле,
И вы, из мертвого дерева
вы создаете дерево, которое живет
И пианино, которое спит
Симфония.
Воображение отсутствия искажает мою жизнь.
Изучение тишины как новой жизни
Заморозило бы мое тело,
лицо и ум.
Тогда моя симфония
Станет реквием
В отсутствие «Я тебя люблю».
С небольшой нежностью ты ласкаешь меня
и вы оставите меня почти между пьянством и смертью.
Вы заставляете меня поворачивать голову, вы опрокидываете мое тело.
С небольшим юным вы меня бросите
и у меня остались только странные мечты, когда я сплю.
Соломенные пожары никогда не будут намного яснее.
Куда бы я ни пошел, это будет совсем не зима.
Я несу тебя в своем теле,
И вы, из мертвого дерева
вы создаете дерево, которое живет
И пианино, которое спит
Симфония.
Воображение отсутствия искажает мою жизнь.
Изучение тишины как новой жизни
Заморозило бы мое тело,
лицо и ум.
Тогда моя симфония
Станет реквием
В отсутствие «Я тебя люблю».