Текст и перевод песни «Ich mochte nicht langer»

Исполнитель: Goethes Erben

Текст

<span class="line" data-line="0" data-trs="... мой друг ... Жизнь была коротка Он умер в моих объятиях Его тело было мокрым глаза открыты Пустые жесткие зрачки Отраженный мой собственный страх Я видел смерть улыбаясь ... мои родители ... Прочный бассейн был медленным Моя любовь пришла слишком поздно зияющие раны на головах Озорно ухмыляясь кровью И в бассейне крови отразилось Опять мой собственный страх Я видел смерть улыбаясь Мы идем в дверь В детской комнате Мой ребенок Вдруг было тихо Из колыбели не было звука Без дыхания из его закрытых глаз пробежала слеза в нем снова отразилось Мой собственный страх И снова Я видел смерть улыбаясь Я не хочу больше Жить со страхом умереть. Плиты чередуют белое дыхание зимы хотя тепло, я дрожу от холода моя рука получает команду захватить Водные пятна мешают чистота белых плит Кто их сделал? Лампа дает очень мало света Тем не менее это гриль мое зеркало уже давно сломано только этот осколок остался легко она лежит в моей руке Острый - Одновременно зеркально и отразил мой собственный страх Я вижу смерть в последний раз Второе свойство проникает в мое горло Я чувствую беспокойство, грохочущее Я вижу, что смерть улыбается ...">... mein Freund ... Das Leben war kurz er starb in meinen Armen sein Leib war na? die Augen angsterfullt geoffnet leere starre Pupillen spiegelten meine eigene Angst Ich sah den Tod lacheln ... meine Eltern ... Die zahe Lache geronn langsam meine Liebe kam zu spat die klaffenden Wunden an den Hauptern schelmisch grinsend sprudelte das Blut und in der Blutlache spiegelte sich erneut meine eigene Angst Ich sah den Tod lacheln Wir gehen eine Tur weiter in das Kinderzimmer ... mein Kind ... Plotzlich war es still aus der Wiege drang kein Laut kein Atemzug aspirierte das Leben nur eine Trane rann aus den geschlossenen Augen in ihr spiegelte sich erneut meine eigene Angst und wieder Ich sah den Tod lacheln Ich mochte nicht langer mit der Angst vor dem Sterben leben. Die Kacheln frosteln wei? den Hauch des Winters obwohl es warm ist zittere ich vor Kalte meine Hand erhalt den Befehl zu greifen Wasserflecken storen die Reinheit der wei?en Kacheln Wer sie wohl angefertigt hat? Die Lampe gibt nur wenig Licht trotzdem ist es grill mein Spiegel ist langst zerbrochen nur diese Scherbe ist geblieben leicht liegt sie in meiner Hand scharfkantig - gleichzeitig spiegelglatt und wieder spiegelt sich meine eigene Angst Ich seh den Tod zum letzten Mal lacheln Die zweite Eigenschaft dringt in meine Kehle rochelnd wird mir die Angst genommen Ich sehe den Tod lacheln ...

Перевод

... мой друг ... Жизнь была коротка Он умер в моих объятиях Его тело было мокрым глаза открыты Пустые жесткие зрачки Отраженный мой собственный страх Я видел смерть улыбаясь ... мои родители ... Прочный бассейн был медленным Моя любовь пришла слишком поздно зияющие раны на головах Озорно ухмыляясь кровью И в бассейне крови отразилось Опять мой собственный страх Я видел смерть улыбаясь Мы идем в дверь В детской комнате Мой ребенок Вдруг было тихо Из колыбели не было звука Без дыхания из его закрытых глаз пробежала слеза в нем снова отразилось Мой собственный страх И снова Я видел смерть улыбаясь Я не хочу больше Жить со страхом умереть. Плиты чередуют белое дыхание зимы хотя тепло, я дрожу от холода моя рука получает команду захватить Водные пятна мешают чистота белых плит Кто их сделал? Лампа дает очень мало света Тем не менее это гриль мое зеркало уже давно сломано только этот осколок остался легко она лежит в моей руке Острый - Одновременно зеркально и отразил мой собственный страх Я вижу смерть в последний раз Второе свойство проникает в мое горло Я чувствую беспокойство, грохочущее Я вижу, что смерть улыбается ...