Текст и перевод песни «Suspend My Disbelief/ I Had A Life»
Исполнитель: Ghost (the Musical)
Текст
Текст песни
Suspend My Disbelief/ I Had A Life
MOLLY:
If there’s anything left I can do
To convince myself it could be true
It’s up to me to suspend my disbelief.
If there’s even one thing left to try,
I don’t even need to know why.
It’s just relief to suspend my disbelief.
How can it be? It must be true.
This thing I feel, I know it’s you.
It’s a chance in a million I know,
But I’ll take it before I let go
And admit defeat, I’ll suspend my disbelief.
How could she know? It must be real!
I know it’s you, I know how it feels.
Suspend my disbelief.
CARL (spoken):
How can you believe some fortune teller from Spanish Harlem who shows up at your door?
MOLLY (spoken):
I sat there and watched, she was talking to him.
CARL (spoken):
I don’t buy it, Moll. Not for a minute.
MOLLY (spoken):
Carl, she knew things. I know they were true.
CARL (spoken):
What kinda things?
MOLLY (spoken):
A photo Sam took as we rode the bus into Rino.
We were all alone, just us.
It’s something no one would know!
And the Starfish at Montego Bay.
Look, she said that Sam knows who killed him.
That he was set up, murdered.
CARL (spoken):
This is getting deranged, you’re going off the deep end here.
MOLLY (spoken):
She had a name, an address, a complete ID!
SAM (spoken):
Good, Molly, good.
MOLLY (spoken):
Willie Lopez, 321 Prospect Place, Apartment 4D.
She said Sam wants me to go to the police.
CARL (spoken):
The police?
Molly- Jesus, what are you gonna tell them?
Some storefront psychic’s been getting messages from the dead?
SAM (spoken):
Carl, I know, I know it sounds crazy, but you’ve gotta trust her. (M: Suspend my disbelief)
CARL (spoken)
Stop, stop it, this is sick, it’s really sick
(M: Suspend my disbelief)
This woman’s a joke, look at you, you’ve gotta let go!
(M: Suspend my disbelief)
CARL:
When it’s over it’s over
(M: I know you’re here)
None of it’s real
(M: It must be you)
You’ve got to leave
(M: I don’t wanna feel)
It’s part of the deal
(M: I know that it’s real)
CARL (spoken):
Look if it makes you feel any better,
I’ll go check it out, OK?
MOLLY (spoken):
Really, Carl? Thank you, I appreciate that,
But I am going to the police.
CARL (spoken):
Nah, I wouldn’t do that, not just yet.
I’ll call you tomorrow, I promise.
MOLLY (spoken):
I’m gonna do this, Carl.
CARL:
I don’t believe it, it’s so sad.
Where are the good times we once had?
Such a high that we were on,
I can’t believe that it’s all gone.
How could this happen? We were friends.
Thought we had something that never ends,
We’ll get over it somehow.
All we’ve got is here and now.
SAM and MOLLY:
Here right now, (C: It was a misunderstanding,)
Here right now,
Here right now, (C: It was a misunderstanding.) Here right now.
SAM (spoken):
Be careful, Carl. This guy’s dangerous.
Перевод
Перевод на русский
Развей мое неверие / У меня была жизнь
МОЛЛИ:
Если осталось хоть что-то, что я могу сделать.
чтобы убедить себя, что это может быть правдой.
Это зависит от меня, чтобы отстранить мое неверие.
Если осталось хоть что-то, что можно попробовать,
мне даже не нужно знать, зачем.
Это просто облегчение — приостановить мое неверие.
Как это может быть? Это должно быть правдой.
Это то, что я чувствую, я знаю, что это ты.
Это шанс на миллион, я знаю,
Но я воспользуюсь им, прежде чем отпустить.
и признать поражение, я приостановлю свое неверие.
Как она могла узнать? Это должно быть реально!
Я знаю, что это ты, я знаю, каково это.
Отстрани мое неверие.
КАРЛ (говорит):
Как ты можешь верить какой-то гадалке из испанского Гарлема, которая заявилась к тебе в дверь?
МОЛЛИ (говорит):
Я сидела и смотрела, она разговаривала с ним.
КАРЛ (говорит):
Я на это не куплюсь, Молл. Ни на минуту.
МОЛЛИ (говорит):
Карл, она знала кое-что. Я знаю, что это была правда.
КАРЛ (говорит):
Какие вещи?
МОЛЛИ (говорит):
Фотография, которую сделал Сэм, когда мы ехали в автобусе в Рино.
Мы были одни, только мы.
Это то, о чем никто не узнает!
И Морская звезда в Монтего Бэй.
Слушай, она сказала, что Сэм знает, кто его убил.
Что его подставили, убили.
КАРЛ (говорит):
Это становится ненормальным, ты сходишь с ума.
МОЛЛИ (говорит):
У нее было имя, адрес, полное удостоверение личности!
САМ (говорит):
Хорошо, Молли, хорошо.
МОЛЛИ (говорит):
Вилли Лопес, 321 Проспект Плейс, квартира 4D.
Она сказала, что Сэм хочет, чтобы я обратилась в полицию.
КАРЛ (говорит):
В полицию?
Молли… Господи, что ты им скажешь?
Что какой-то экстрасенс из магазина получает послания от мертвых?
САМ (говорит):
Карл, я знаю, я знаю, это звучит безумно, но ты должен ей поверить. (М: Отстрани мое неверие)
КАРЛ (говорит).
Прекрати, прекрати, это плохо, это действительно плохо.
(М: Отбросьте мое неверие)
Эта женщина — шутка, посмотри на себя, ты должен отпустить ее!
(М: Отстраните мое неверие)
КАРЛ:
Когда все кончено, все кончено.
(М: Я знаю, что ты здесь)
Все это не реально.
(М: Это должно быть ты)
Ты должен уйти
(М: Я не хочу чувствовать)
Это часть сделки
(М: Я знаю, что это реально)
КАРЛ (говорит):
Слушай, если тебе станет легче,
я пойду проверю, хорошо?
МОЛЛИ (говорит):
Правда, Карл? Спасибо, я ценю это,
но я пойду в полицию.
КАРЛ (говорит):
Нет, я бы не стал этого делать, не сейчас.
Я позвоню тебе завтра, обещаю.
МОЛЛИ (говорит):
Я сделаю это, Карл.
КАРЛ:
Я не верю в это, это так грустно.
Где те хорошие времена, которые у нас когда-то были?
Такой кайф, на котором мы были,
Я не могу поверить, что все это исчезло.
Как это могло случиться? Мы были друзьями.
Думали, что у нас есть что-то, что никогда не закончится,
Мы как-нибудь переживем это.
Все, что у нас есть — это здесь и сейчас.
САМ и МОЛЛИ:
Здесь и сейчас, (С: Это было недоразумение,)
Здесь и сейчас,
Здесь и сейчас, (С: Это было недоразумение.) Здесь и сейчас.
САМ (говорит):
Будь осторожен, Карл. Этот парень опасен.