Текст и перевод песни «Liebe macht blind»

Исполнитель: Farin Urlaub

Текст

<span class="line" data-line="0" data-trs="Это правда, любовь делает слепые - иначе я бы наверняка давно заметил, что мы больше не вместе. Это правда, любовь делает слепые - но это не имеет значения для меня вообще, потому что я воскресный ребенок. Детка, так как ты ушел, одиночество было моим лучшим другом, и я с нетерпением жду этого дня, на котором снова светит солнце. Когда солнце снова светит ... Это почти два года назад (два года назад). Вы ушли, и мой мир был внезапно одиноким, холодным и пустым. Это почти два года назад, И я должен сказать, Я действительно не скучаю по тебе. Я уже почти, за неделю не плакала, и я жду дня, на котором снова светит солнце. Когда солнце снова светит ... Я один, друзей у меня нет. Я так одинок, и мои слезы падают так же сильно, как камни. Это правда, жизнь прекрасна, И я уверен, в какой-то момент вы внезапно предстанете передо мной. Это правда, жизнь прекрасна. Да, я с нетерпением жду этого дня, Когда мы снова встретимся. Тогда я возьму тебя на руки, и мы воссоединились. и я знаю, что это день, на котором снова светит солнце. Когда солнце снова светит ...">Es ist wahr, Liebe macht blind - sonst hatt' ich sicher langst gemerkt, dass wir nicht mehr zusammen sind. Es ist wahr, Liebe macht blind - doch das macht mir uberhaupt nichts, denn ich bin ein Sonntagskind. Baby, seit Du weg bist, war Einsamkeit mein bester Freund, und ich freu' mich auf den Tag, an dem die Sonne wieder scheint. Wenn die Sonne wieder scheint... Es ist kaum zwei Jahre her (zwei Jahre her). Du warst weg, und meine Welt war plotzlich einsam, kalt und leer. Es ist kaum zwei Jahre her, und ich muss sagen, ich vermiss' Dich wirklich uberhaupt nicht mehr. Ich hab' immerhin schon fast, seit einer Woche nicht geweint, und ich warte auf den Tag, an dem die Sonne wieder scheint. Wenn die Sonne wieder scheint... Ich bin alleine, Freunde hab' ich keine. Bin so alleine und meine Tranen fallen schwer wie Steine. Es ist wahr, das Leben ist schon, und ich bin sicher, irgendwann wirst Du ganz plotzlich vor mir stehen. Es ist wahr, das Leben ist schon. Ja, ich freu' mich auf den Tag, wenn wir uns endlich wiedersehen. Dann nehm' ich Dich in die Arme, und wir sind wieder vereint. und ich wei?, das ist der Tag, an dem die Sonne wieder scheint. Wenn die Sonne wieder scheint...

Перевод

Это правда, любовь делает слепые - иначе я бы наверняка давно заметил, что мы больше не вместе. Это правда, любовь делает слепые - но это не имеет значения для меня вообще, потому что я воскресный ребенок. Детка, так как ты ушел, одиночество было моим лучшим другом, и я с нетерпением жду этого дня, на котором снова светит солнце. Когда солнце снова светит ... Это почти два года назад (два года назад). Вы ушли, и мой мир был внезапно одиноким, холодным и пустым. Это почти два года назад, И я должен сказать, Я действительно не скучаю по тебе. Я уже почти, за неделю не плакала, и я жду дня, на котором снова светит солнце. Когда солнце снова светит ... Я один, друзей у меня нет. Я так одинок, и мои слезы падают так же сильно, как камни. Это правда, жизнь прекрасна, И я уверен, в какой-то момент вы внезапно предстанете передо мной. Это правда, жизнь прекрасна. Да, я с нетерпением жду этого дня, Когда мы снова встретимся. Тогда я возьму тебя на руки, и мы воссоединились. и я знаю, что это день, на котором снова светит солнце. Когда солнце снова светит ...