Текст и перевод песни «Ce Metier»
Исполнитель: Charles Aznavour
Текст
De galeres en galas
A Paris, en province
De scene d’Opera
En spectacle de rue
De fabuleux contrats
En cachets plus que minces
Pour nous quoi qu’il en soit
Le reve continue
Ce metier, c’est le pire et c’est le meilleur
On a beau s’en defendre il nous tient et nous hante
Que l’on soit comedien, danseur ou que l’on chante
Ce metier, il fait mal comme il fait rever
Et du «temps des cerises» a «etre ou ne pas etre»
Que l’on soit debutant ou deja passe maitre
Au plus haut de l’affiche, ou a peine cite
Il est notre patrie et notre champ d’honneur
Du vieux conservatoire ou enfant de la balle
Notre seul horizon est au fond d’une salle
Notre soleil jamais qu’un coup de projecteur
Ce metier, qui tient tous nos sens en eveil
D'echec retentissant en triomphale route
Qui nous gonfle d’orgueil, ou nous detruit de doute
Ce metier est le seul jardin de nos merveilles
De nuits de depression
Apres que la critique
A tort ou a raison
Nous traine dans la boue
De moment d'emotion
En instant de panique
On entre en religion
A l’heure ou tout ce joue
Ce metier de creve faim de va-nu-pieds
Que ce soit a l'ecran, sur scene ou bien en piste
Il faut pour le tenter etre un rien utopiste
Car il fait peu d'elu pour beaucoup d’appeles
Ce metier qui peut nous abolir parfois
Commandeur de Paris, ou Sir en Angleterre
Les Sept d’or, les Cesars les triomphes ou Molieres
C’est toujours le public au fond qui les octroie
Fier sous les quolibets, humble sous les bravos
Faussement protege par le mot de Cambronne
Emouvant, hilarant, en forme ou bien aphone
Mais dechire de trac au lever de rideau
Ce metier, n’est pas facile a assumer
Bati sur le succes il rend tout vulnerable
Mais bien que sans memoire, et bien qu’impitoyable
Il reste le plus beau car c’est notre metier
Il reste le plus beau, car c’est notre metier
Перевод
От галерей до галас
В Париже, в провинциях
Сцена из оперы
В уличных представлениях
Невероятные контракты
В более тонких уплотнениях
Для нас в любом случае
Мечта продолжается
Эта работа худшая, и она лучшая
Мы тщетно защищаем его, это держит нас и преследует нас
Являетесь ли вы актером, танцовщицей или певцом
Это ремесло, это больно, поскольку он мечтает
И от «вишневого времени» до «быть или не быть»
Являетесь ли вы новичком или мастером прошлого
В верхней части плаката, или вряд ли цитируется
Он - наша родина и наша область чести
Из старой консерватории или ребенка с мячом
Наш единственный горизонт находится внизу комнаты
Наше солнце никогда не прожектор
Это ремесло, которое держит все наши чувства настороже
Неудача на триумфальной дороге
Кто надувает нас гордостью или разрушает нас с сомнением
Это ремесло - единственный сад наших чудес
Ночи депрессии
После критики
Правильно или неправильно
Мы болтаемся в грязи
Момент эмоций
В мгновение паники
Один входит в религию
В то время, когда все это играет
Это ремесло голодного голода босиком
На экране, на сцене или на дорожке
Необходимо искушать его быть утопическим ничем
Потому что он делает мало избранных для многих призванных
Эта профессия, которая иногда может отменить нас
Командующий Парижем или сэр в Англии
Семь д'Ор, Цезарь Триумф или Мольер
Это всегда общедоступная публика, которая их предоставляет
Гордый под шутки, скромный под браво
Фальшиво защищено словом Cambronne
Перемещение, веселый, подходящий или афоризм
Но отрываясь от страха до занавеса
Эта работа нелегко предположить
Построенный на успех, он делает все уязвимым
Но хотя и без памяти, и хотя безжалостно
Он остается самым красивым, потому что это наша работа
Он остается самым красивым, потому что это наша работа