Текст и перевод песни «Outliars and Hyppocrates: a fun fact about apples»

Исполнитель: Will Wood and the Tapeworms

Текст

Текст песни Outliars and Hyppocrates: a fun fact about apples Did you know that the hole in the apple Didn’t come from the outside in? It was eaten from the core and out to the skin, And that’s why you’ll never find the worm in it But a few bad ones won’t spoil the eyes If they fall far enough from the tree The rind is all you see, leave Eden with my… Seeds in your stomach Well, this disease is defined by its treatment, You people make me sick Parlance of imbalanced cambia’s been challenged, At best AstraZeneca’s just theoretical Prints of your fingers in the Rorschach jigsaw Say you saw a treasure map Straight-jacket and tie, psychiatric supply, While we tragically try to fit into a trap, but Who’d want to be human anyway? Who pilots all these crude machines? Why’d you come into this world or come out that way? Like freaks of nurture, well isn’t it funny? (Well, not «ha-ha» funny, but y’know, funny) ‘Cause I doubt that you would even if you could change You think it makes you special, but it makes you strange I doubt that you would even if you could change The things that make you special Are the things that make you strange I am the shadows cast aside by gallows, and you the red-hot sky And if you’re believers, then why would you grieve for the dead Instead of a devil that you never prayed for? You become immune to my toxic fumes, My dose-dependent presence in your life It’s all subjective, All due respect to the collective mind, but

Перевод

Перевод на русский Откровенные лжецы и лицемеры: забавный факт о яблоках1 А ты знал, что дырка в яблоке Появилась изнутри? Мякоть выели из центра вплоть до кожуры, Вот почему внутри никогда не бывает червя2. Но пара гнилых вида не испортят, Если упадут подальше от яблони. Все, что ты видишь, — кожура, покинь же Эдем с моими… Семечками в желудке! Что ж, эта болезнь определяется её лечением, От вас, людей, мне становится плохо. Гуморальную теорию3 отвергли, Хотя и «АстраЗенека» тоже работает лишь в теории4. Отпечатки твоих пальцев на головоломке Роршаха5 Говорят, что ты увидел в ней карту сокровищ. Смирительная рубашка с галстуком, психотропные препараты, Пока мы все пытаемся трагично поместиться в ловушку, но Кто бы вообще хотел быть человеком, Пилотировать эти необтесанные машины6? Зачем рождаться и умирать? Мы — уродцы воспитания, ну разве это не смешно? (Ну, не «ха-ха» смешно, но ты понял, забавно.) Ведь я сомневаюсь, что ты бы изменился, если б мог. Ты думаешь, что особенный, но на самом деле странный. Я сомневаюсь, что ты поменялся бы, имея возможность. То, что делает тебя особенным, Лишь делает тебя странным! Я — тень от виселиц, а ты — ярко-красное небо, И раз ты верующий, почему ж молишься за умерших, А не за дьявола, над которым никто не сжалился7? У тебя уже иммунитет к моим токсичным выхлопам, Моему дозированному присутствию в твоей жизни. Все субъективно, При всем уважении к коллективному разуму, я