Текст и перевод песни «Sonnenstrahl»

Исполнитель: Schandmaul

Текст

Ich war so gern ein kleiner Sonnenstrahl, ein kleiner Lichtblitz, Lichtblick am Horizont, ein Gute-Laune-Bringer, ein Friedensbote und ein Freudenspender, Glucksversender, ein Lacheln ohne Grund. Ich war so gern ein kleiner bunter Fisch, ein Flossenschwinger, Wasserplanscher voll von Lebenslust, ein Lebenskunstler, ein Glucksgeniesser, Leben fur den Augenblick, geplantes Ablenkungsmanover von Deinem Problem. Ich war so gern ein gro?er, gruner, starker Baum, ein Berg, ein Fels in Sturm und Brandung warmer sich’rer Hort, 'ne starke, feste Schulter Spender fur Geborgenheit, die Ruckendeckung, Sicherheit, Vertrauen fur alle Zeit. Ich wurd' Dich dann verfolgen, stets Deinen Weg erhellen, alle Schatten vertreiben, alle Hindernisse fallen, und wenn alles grau ist in Deinem See der Seele, war ich der einzige Farbklecks, Hoffnungsschimmer nur fur Dich. Doch zu meinem Bedauern werd' ich davon gar nichts sein, denn ich bin stinknormal und habe lediglich nur Schwein, dass Du an mir was findest, drum versuche ich zumindest vom Sonnenstrahl, vom Fisch, vom Baum ein Stuck fur Dich zu klauen.

Перевод

Мне бы понравился небольшой солнечный луч, Небольшая вспышка света, вид света на горизонте, Добрый человек, миротворцы и Радость, грузоотправитель, улыбка без причины. Мне бы понравилась маленькая рыба, Качание флаттера, водяная штукатурка, полная жизни, Жизненный художник, знаток счастья, жизнь на данный момент, Планируемый маневр отклонения от вашей проблемы. Я так любил большое зеленое дерево, Гора, скала в шторме и прибое, более теплый внутренний клад, Сильный, надежный плечевой диспенсер для безопасности, Поддержка, безопасность, доверие на все времена. Затем я буду преследовать вас, всегда освещать свой путь, Бросьте все тени, оставьте все препятствия, И когда все серое в твоем море души, Я был бы единственным цветовым патчем, надеюсь, только для вас. Но, к сожалению, я ничего не буду, Потому что я вонючий и имею только свиньи, Что вы находите во мне что-то, поэтому я стараюсь хотя бы От солнечного луча, от рыбы, от дерева кусок для вас, чтобы украсть.