Текст и перевод песни «Diplomatenjagd»
Исполнитель: Reinhard Mey
Текст
Auf Schlo? Hohenhecken zu Niederahr
es hat soeben getagt,
ladt Freiherr Bodo, wie jedes Jahr,
zur Diplomatenj agd;
durch F elder und Auen auf haarige Sauen,
in Wiesen und Buschen den Hirsch zu erwischen,
den hat Freiherr Bodo fur teures Geld
am Vorabend selber hier aufgestellt.
Schon bricht es herein in Wald und in Flur,
das diplomatische Corps,
die Ritter vom Orden der Konjunktur,
zwei Generale zuvor.
Bei Hornerquinten, mit Prugeln und Flinten.
Es folgt mit Furore ein Monsignore.
Selbst den klapprigen Ahnherrn von Kieselknirsch,
tragt man auf der Bahre mit auf die Pirsch!
Es knallen die Buchsen, ein Pulverblitz
es wird soeben gesagt,
da? Generalleutnant von Zitzewitz
den Verlust seines Dackels beklagt.
Der Attach Mehring erlegt einen Hering,
den tiefgefroren die Kugeln durchbohren,
noch in Frischhaltepackung — das sei unerhort!
Ein Keiler ergibt sich, vom Larm ganz verstort.
«Bewegt sich dort etwas am Waldesrand?»
(Der Ahnherr sieht nicht mehr recht).
«Das kriegt kurzerhand eins ubergebrannt!»
(Denn schlie?en kann er nicht schlecht.
Ja ganz ohne Zweifel: Er schie?t wie der Teufel!)
Man tragt ihn ganz leise bis dicht an die Schneise.
Man reicht ihm die Buchse, es prasselt das Schrot:
So findet der Au?enminister den Tod.
Da? der Ahnherr daraufhin noch «Weidmannsheil» schreit,
hat alle painlichst beruhrt.
Ihm wird ein Protestschreiben uberreicht
(besonders scharf formuliert),
doch mu? man dem Alten zugute halten:
Das war bei Hubertus ein prachtiger Blattschu?,
und da? er das Wort Diplomatenjagd
nur etwas zu wortlich genommen hat.
Die Nacht bricht herein, und Schlo? Hohenhecke
bietet ein friedliches Bild:
Der Monsignore segnet die Strecke
von leblosen, greisen Wild,
schon fast vergessen, will doch keiner essen:
Die Veteranen, die zahen Fasanen, die Ente mit Rheuma, den Keiler mit Asthma.
Die Jagd wird begossen, und dann wird beschlossen:
dem nachsten Armenhaus geschenkt.
So wird auch den Armsten der Segen zuteil!
Es lebe das Waidwerk, dreimal Waidmannsheil!
Перевод
Замок Хохенхекен в Нидеррах
Он только что встретился,
Приглашает Бодо, как и каждый год,
Дипломату;
через поля и пастбища на волосатых свиноматок,
Чтобы поймать оленя на лугах и кустах,
Владелец Bodo за дорогие деньги
Вечером.
Уже он ломается в лесу и в коридоре,
Дипломатический корпус,
Рыцари ордена экономики,
Два генерала раньше.
Для рогов, с избиением и пушками.
За ним следует яростный монсеньор.
Даже дребезжащий предок Гальки,
Вы ведете на носилках с игрой!
Появляются винтовки, вспышка молнии
Просто сказано,
Это генерал-лейтенант фон Зитцевиц
Потеря его таксы.
Attach Mehring накладывает селедку,
Глубокозамороженные шарики пронзают,
все еще в свежей упаковке - это было неслыханно!
Шум отвлекает борт.
«Есть что-то на краю леса?»
(Предки уже не правы).
«Это тебя взорвет!»
(Потому что он не может плохо закрыться.
Да, без сомнения: он стреляет, как дьявол!)
Мы несем его очень тихо, рядом с дорожкой.
Вы даете ему ружье, выстрел колотится:
Поэтому министр иностранных дел находит смерть.
То, что предок тогда кричит "Weidmannsheil"
Потрогал все больно.
Ему дано письмо с протестом
(Особенно резко сформулированы),
Но старика нужно держать на благо:
Это был великолепный листовой снимок в Hubertus,
И что у него было слово Diplomatenjagd
Только что-то взялось слишком буквально.
Ночь падает, и замок Хохенхеке
Предлагает мирную картину:
Монсеньор благословляет курс
Безжизненная, старая игра,
Почти забытый, не хочет есть:
Ветераны, жесткие фазаны, утка с ревматизмом, кабан с астмой.
Охота поливается, а затем решается:
Следующий бедный дом.
Таким образом, даже самые бедные благословляются!
Да здравствует Вайдвик, трижды Вайдманшвейл!