Текст и перевод песни «Das Narrenschiff»
Исполнитель: Reinhard Mey
Текст
Das Quecksilber faellt, die Zeichen stehen auf Sturm,
nur bloedes Kichern und Keifen vom Kommandoturm,
und ein dumpfes Mahlen grollt aus der Maschine.
Und Rollen und Stampfen und schwere See, die Bordkapelle spielt: Humbataetaerae,
und ein irres Lachen dringt aus der Latrine.
Die Ladung ist faul, die Papiere fingiert, die Lenzpumpen leck und die Schotten
blockiert, die Luken weit offen und alle Alarmglocken laeuten.
Die Seen schlagen mannshoch in den Laderaum,
und Elmsfeuer zungeln vom Ladebaum, doch keiner an Bord vermag die Zeichen zu deuten.
Der Steuermann luegt, der Kapitaen ist betrunken,
und der Maschinist in dumpfe Liturgie versunken,
die Mannschaft: lauter meineidige Halunken,
der Funker zu feig um SOS zu funken.
Klabautermann fuhrt das Narrenschiff, volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff!
Am Horizont Wetterleuchten; die Zeichen der Zeit:
Niedertracht und Raffsucht und Eitelkeit.
Auf der Brucke tummeln sich Tolpel und Einfallspinsel.
Im Truben fischt der scharfgezahnte Hai, bringt seinen Fang ins Trockne,
an der Steuer vorbei,
auf die Sandbank bei der wohlbekannten Schatzinsel.
Die andern Geldwascher und Zuhalter, die warten schon,
Bordellkonig spielt Automatenbaron, im hellen Licht, niemand muss sich im Dunklen rumdrucken.
In der Bananenrepublik wo selbst der Prasident,
die Scham verloren hat und keine Skrupel kennt,
sich mit dem Steuerdieb im Gefolge zuschwingt.
Der Steuermann lugt…
Man hat sich glattgemacht, man hat sich arrangiert,
all die hohen Ideale sind havariert, und der grosse Rebell, der nicht mud wurde
zu Streiten,
mutiert zu einem servilen, giftigen Gnom, und singt lammfromm vor dem schlimmen
alten Mann in Rom seine Lieder,
furwahr! Es andern sich die Zeiten.
Einst junge Wilde sind gefugig, fromm und zahm,
gekauft, narkotisiert und flugellahm.
Tauschen Samtpfotchen fur die einst so scharfen Klauen.
Und eitle Greise prasentieren sich keck, mit immer viel zu jungen Frauen auf dem
Oberdeck,
die ihre schlaffen Glieder warmen und ihnen das Essen vorkauen!
Der Steuermann lugt…
Sie rusten gegen den Feind, doch der Feind ist langst hier,
er hat die Hand an deiner Gurgel, er steht hinter dir,
im Schutz der Paragraphen mischt er die gezinkten Karten.
Jeder kann es sehen, aber alle sehen weg,
und der Dunkelmann kommt aus seinem Versteck,
und dealt unter aller Augen vor dem Kindergarten.
Der Ausguck ruft vom hochten Mast: Endzeit in Sicht!
Doch sie sind wie versteinert und sie horen ihn nicht, sie ziehen wie Lemminge
in willenlosen Horden.
Es ist als hatten alle den Verstand verloren,
sich zum Niedergang und zum Verfall verschworen,
und ein Irrlicht ist ihr Leuchtfeuer geworden.
Der Steuermann lugt…
lalalalala…
Der Steuermann lugt…
Перевод
Меркурий падает, знаки стоят на шторме,
Просто кровавые хихиканья и стрельбы из командной башни,
И из машины вытирается тусклое измельчение.
И катящийся и стучащий и тяжелое море, Бордкапель играет: Humbataetaerae,
и безумный смех исходит из уборной.
Груз ленив, бумаги фиктивные, протекающие насосы и переборки
заблокированы, люки широко открыты и все будильники.
Озера бьют в чердак,
И moonshafers fizzle из ковчега, но никто на борту не может интерпретировать знаки.
Стейерманн лежит, капитан пьян,
И машинист погрузился в тупую литургию,
Экипаж: чистые проклятые мерзавцы,
радиооператор слишком труслив, чтобы искры SOS.
Клабаутерман возглавляет дурацкий корабль, полностью продвигаясь вперед и направляясь к рифу!
На горизонте погодные огни; Признаки времени:
Основа и утонченность и тщеславие.
На мосту, олухи и набегающие всплески.
Акула с острыми зубами ловила рыбу в беспокойных водах,
За рулем,
На песчаном берегу на знаменитом острове сокровищ.
Другие отмытые деньги и сутенеры, которые уже ждут,
Борделкёниг играет на баре-баре, в ярком свете никто не должен нажимать в темноте.
В банановой республике, где даже президент,
Кто потерял стыд и не имеет никаких сомнений,
С рулевым колесом вслепую.
Стейерманн лжет ...
Вы сделали себя гладкими, вы устроили,
все высокие идеалы опустошены, и великий мятежник, который не устал
спорить,
мутировал в рабского, ядовитого гнома и поет lammfromm от зла
Старик в Риме свои песни,
на самом деле! Времена меняются.
Когда молодые дикари послушны, благочестивы и укрощены,
Купили, анестезировали и пушистые.
Замените бархатные лапы для столь острых когтей.
И тщеславные пожилые люди представляют себя кек, всегда с большим количеством молодых женщин на
Верхняя палуба,
Которые согревают свои хромые конечности и пережевывают пищу перед ними!
Стейерманн лжет ...
Они вооружают врага, но враг уже давно здесь,
у него рука на горле, он позади вас,
в защите абзацев он смешивает зигзагообразные карты.
Все это видят, но все отводят взгляд,
и темный человек выходит из своего укрытия,
И под всеми глазами перед детской.
Смотрительные звонки с мачты: время конца в поле зрения!
Но они окаменевшие, и они не слышат его, они тащит, как лемминги
В умышленных полчищах.
Как будто все потеряли рассудок,
Были заговорщики для упадка и распада,
И лунный свет стал их маяком.
Стейерманн лжет ...
lalalalala ...
Стейерманн лжет ...