Текст и перевод песни «Elle A Dit»
Исполнитель: Mylene Farmer
Текст
Nul Adonis nul artifice
Ni lois ni dieux elle sait y faire
Un brin nihiliste melancolique
Parfois l’envie se foutre en l’air
Assise sur son lit le bleu dans le gris
Elle est differente c’est sa maniere
Elle n’a pas choisi et quand on lui dit
Que c’est n’est pas la la chose a faire
Soins intensifs A deux c’est moins triste
Dans son cerveaux deux hemispheres
Le gai et le triste un jeu d’artifices
Pouvoir aimer comment le faire
La peur de ne pas savoir ou aller
Qui nous attache A cette terre
Le c?ur a l’endroit mais l’heure a sonne
Elle a mis le sien A l’envers
Elle a dit qu’elle aime
Elle a dit aussi le monde est tel
Que l’on fuit le bruit et les sarcasmes
Elle aimait sa vie et c’est son charme
Et si dans sa vie elle aura ecrit
Tant de chapitres inutiles
Pour le plus petit mot qui a gueri
Sauver une ame c’est si fragile
Assise sur son lit elle regarde «L'incompris»
Et elle n’en a plus rien a faire
Mais quoiqu’elle en dise elle aime une fille
Elle se sent au bord du rebord
Elle a dit qu’elle aime
Elle a dit aussi le monde est tel
Que l’on fuit le bruit et les sarcasmes
Elle aimait sa vie et c’est son charme
Elle a dit qu’elle aime
Elle a dit aussi le monde est tel
Que l’on fuit le bruit et les sarcasmes
Elle aimait sa vie et c’est son charme
Elle a dit qu’elle aime
Elle a dit aussi le monde est tel
Que l’on fuit le bruit et les sarcasmes
Elle aimait sa vie et c’est son charme
Перевод
Адонис не искусно
Ни законы, ни боги не знают, как это сделать
Меланхолическая нигилистическая нить
Иногда зависть трахается в воздухе
Сидя на кровати, синяя в сером
Другое дело, это путь
Она не выбирала, и когда ей сказали
Что это не то, что нужно сделать
Интенсивная терапия для двоих менее грустная
В его мозгу два полушария
Веселый и грустный набор уловок
Уметь любить, как это сделать
Страх не знать, куда идти
Кто связывает нас с этой землей
Сердце к месту, но час
Она положила ее вверх дном
Она сказала, что ей нравится
Она также сказала, что мир такой
Давайте избегать шума и сарказма
Она любила свою жизнь, и это ее обаяние
И если в ее жизни она напишет
Столько ненужных глав
За наименьшее слово, которое исцелилось
Сохранение души настолько хрупкой
Сидя на своей кровати, она смотрит на «неправильно понятое»,
И ей больше нечего делать
Но даже если она говорит, что любит девочку
Она чувствует себя на краю уступа
Она сказала, что ей нравится
Она также сказала, что мир такой
Давайте избегать шума и сарказма
Она любила свою жизнь, и это ее обаяние
Она сказала, что ей нравится
Она также сказала, что мир такой
Давайте избегать шума и сарказма
Она любила свою жизнь, и это ее обаяние
Она сказала, что ей нравится
Она также сказала, что мир такой
Давайте избегать шума и сарказма
Она любила свою жизнь, и это ее обаяние