Текст и перевод песни «La corrida de la Corriveau»

Исполнитель: Mes Aieux

Текст

Le premier mari de la Corriveau Etait un bonhomme qui dormait surement un peu trop Car une nuit de sommeil trop agite Il s’est etouffe a mort avec son oreiller La veuve s’est remariee, ce ne fut pas trop long Avec un alcoolique qui faisait des depressions On l’a retrouve pendu d’une drole de facon La corde attachee a la selle de son etalon Jamais deux sans trois comme le dit le dicton Sur un fondeur de cuilleres, elle jeta son devolu Mais le pauvre etant victime d’une distraction Dans l’oreille s’est verse de l'etain fondu Elle convole en justes noces une quatrieme fois Avec un veterinaire originaire de Ste-Foy Mais il est tombe malade et pour lui ce fut fatal Il aurait peut-etre pas du avaler son remede de cheval C’est la corrida des maris de la Corriveau Qui maniait son jupon comme un torero Messieurs, mettez-vous en ligne, prenez un numero Goutez delices et supplices de la Corriveau Le cinquieme, un saint homme, reputation sans tache Alors qu’il priait, s’est assomme sur sa hache Le sixieme, un cordonnier malhabile S’est passe son alene a travers le nombril Le septieme, un colon anglais a l’air louche S’est empale par accident sur sa fourche N’en jetez plus la cour est pleine Et la Corriveau devra payer de sa peine C’est la corrida…

Перевод

Первый муж Корривау Был человек, который слишком много спал На ночь беспокойного сна Его задохнуло его подушкой Вдова снова вышла замуж, она не была слишком длинной С алкоголиком, который делал депрессии Он был найден повешенным забавным способом Канат, прикрепленный к седлу его жеребца Никогда не два без трех, как говорится На основателя ложек она бросила ее Но бедный, будучи жертвой отвлечения внимания В ухо вылили расплавленную олово Она берет справедливый брак С ветеринаром из Ste-Foy Но он заболел, и для него это было смертельным исходом Ему, возможно, не пришлось бы проглотить свое лечение лошади Это коррида мужей Корривау Кто носил свою юбку, как тореадор Господа, выходите в интернет, принимайте номер Вкусные деликатесы и муки Корривау Пятый, святой человек, безупречная репутация Во время молитвы он постучал своим топором Шестой, бесстыдный сапожник Пропустил свой шил через пупок Седьмой, английский колонист, подозрительно выглядящий Нависала случайно на вилке Не выбрасывайте внутренний двор. И Корривау придется заплатить за его приговор Это коррида ...