Текст и перевод песни «Les soleils de minuit»

Исполнитель: La Fouine

Текст

Yeah, met le son fallait que je vous dise un truc ce soir Approchez Quoi de neuf Laouni Yeah, yeah J’ai commence en bas essuye echec apres echec Fait des peines pleines insignifiant comme un demi Grec On avait les poches vides quand la S.T.Y nous coursait La prison est la dote quand la rue choisit de t'epouser Beaute interieur c’est pour ca que la misere nous drague Souvent pour mettre les voiles, on confond les railles et les vagues J’aurais pu toucher la blanche mais j’ai touche le ciel Oui elle nous a quitte mais son amour est eternel Si tu savais comme ils me haissent, ils aimeraient me voir flancher Je peux pas tomber plus bas frere, j’ai commence sur le plancher Les navires s'eloignent, dans leurs cales pleines de colombes Les blancs aiment le jazz demande a Christophe Colomb Et si je pourrai changer ma vie, ben je n’y changerai rien On vient, on rit, on pleure, on meurt, on vit en galerien Balafre par la vie frerot tous les jours on saigne Cellule 308 maison d’arret des Hautes-Seine Et si la vie n’est qu’un film on veut notre blase en gros lettrage Click click boom, ca peut se finir en court metrage On a squatte les mitards, on revait de squatter Bercy On pissait sur la justice, les poches vides comme la vessie Banlieue dans mes recits, procureur se mefie Un beur dans la nature ca peut violer, pire plaire a mes filles Fuck les textes engages, la rue m’a bien appris a compter 6+3 egale 6.3 AMG On c’est fait tire dessus la mort nous fait plus peur J'ecris ce couplet poignet menotte au radiateur Petit seche tes larmes, un jour tout sera fini Dans les quartiers sombres, brillent les soleils de minuit Les soleils de minuit, les soleils de minuit Les soleils de minuit, les soleils de minuit Les soleils de minuit, les soleils de minuit Les soleils de minuit, les soleils de minuit Cette fumee que l’on emane, emane Minute de silence, messieurs, mesdames, mesdames C’est pour les soleils de minuit Dedies aux etoiles qu’illuminent nos vies Cette fumee que l’on emane, emane Minute de silence, messieurs, mesdames-mesdames Avant que le ciel nous rattrape Donne moi la chance de les remercier Les soleils de minuit, les soleils de minuit Les soleils de minuit, les soleils de minuit Cette fumee que l’on emane, emane Minute de silence, messieurs, mesdames, mesdames C’est pour les soleils de minuit Dedies aux etoiles qu’illuminent nos vies Cette fumee que l’on emane, emane Minute de silence, messieurs, mesdames, mesdames Avant que le ciel nous rattrape Donne moi la chance de les remercier

Перевод

Да, поставил звук, который я должен был сказать вам сегодня вечером прийти Что нового Laouni Да, да Я начал протирать провал после сбоя Сделано из незначительных наказаний, таких как греческая половина У нас были карманы пустые, когда S.T.Y управлял нами Тюрьма - это приданое, когда улица решает выйти за вас замуж Внутренняя красота - вот почему страдание тянет нас Часто, чтобы установить паруса, один путает просо и волны Я мог бы коснуться белого, но я коснулся неба Да, она оставила нас, но ее любовь вечна Если бы вы знали, как они меня ненавидят, они хотели бы видеть меня флангом Я не могу упасть ниже брата, я начал на полу Корабли отошли, в их трюмах с голубями Белые любят джаз спрашивают Кристофера Колумба И если я смогу изменить свою жизнь, я ничего не изменю Мы приходим, мы смеемся, мы плачем, мы умираем, живем в камбузе Каждый день, когда мы истекаем кровью Камерная камера 308 в Верхней Сене И если жизнь - это всего лишь фильм, мы хотим, чтобы наш клинок в больших надписях Нажмите стрелку клика, ca может закончиться короткой пленкой Мы сели на корточки, мы вернулись к скваттерсу Берси Писсинг на правосудие, пустые карманы, как мочевой пузырь Пригородный в моих рассказах, прокурор осторожен Боб в природе может нарушить, хуже, чтобы доставить дочери мои дочери Трахните тексты, улицу научили меня считать 6 + 3 равно 6.3 AMG Это делается выстрелом по смерти, заставляет нас бояться Я пишу этот куплет с наручниками в наручники на радиатор Немного сушат твои слезы, в один прекрасный день все будет закончено В темных кварталах светится полночное солнце Midnight Suns, Midnight Suns Midnight Suns, Midnight Suns Midnight Suns, Midnight Suns Midnight Suns, Midnight Suns Этот дым исходит из Минута молчания, господа, дамы, дамы Это для полуночных солнц Посвящается звездам, освещенным нашей жизнью Этот дым исходит из Минута молчания, господа, дамы и господа Прежде, чем небо догонит нас Дайте мне возможность поблагодарить их Midnight Suns, Midnight Suns Midnight Suns, Midnight Suns Этот дым исходит из Минута молчания, господа, дамы, дамы Это для полуночных солнц Посвящается звездам, освещенным нашей жизнью Этот дым исходит из Минута молчания, господа, дамы, дамы Прежде, чем небо догонит нас Дайте мне возможность поблагодарить их