Текст и перевод песни «Schwarzer Witwer»
Исполнитель: Janus
Текст
<span class="line" data-line="0" data-trs="Если вы оставите дверь вечером
вы дважды включаете ключ.
Когда вы вернетесь, это может быть
Что ты опаздываешь всю ночь все
Перед вашей собственной дверью
застывший до камня, неподвижный и немой.
Затем вы слышите ясно, только тихо,
Внутри кто-то пробирается вокруг
Ищите вас в пустых комнатах
Когда вы спите во сне.
Тяжело дыша, вы входите в коридор
но кроме вас нет никого.
Черный вдовец, черный вдовец
Ваши нервы голые
Черный вдовец, черный вдовец
Тишина убирает ваш разум
Вы не пытаетесь пройти
Но подозрение ползет в
и занимать ваши серые клетки.
Ты пытаешься его остановить.
Вы заставляете себя не смотреть
Но вы знаете, что вы не одиноки.
Ваши друзья, со времени смерти вашей жены
Вы становились все более странными.
Вы уверены, что хотите мучить вас.
Вам было бы приятно рассказать им все
вы уверены, знаете
Как это было на самом деле.
Вы принесли одиннадцать рулонов из нейлона
и тщательно заделанные нити
От обогрева до ламп
К молдингам на стене
и оттуда в вашу руку.
Теперь вы ночуете в темноте каждую ночь
и ждать, пока что-то пошевелится.
Черный вдовец, черный вдовец
Никто ничего не знает об этом.
Черный вдовец, черный вдовец
Вы держите нити в руке.
И ты спишь от истощения
Тот же сон, каждую ночь:
порвите свои темы, вы видите свою жену
Ее волосы горели, ее губы серые
и когда вы просыпаетесь, вы слышите, как они кричат:
Ты убил меня!
Убийцы! Ты убил меня!
Черный вдовец, черный вдовец
Ожидание, когда вы избавитесь от своего ума.
Черный вдовец, черный вдовец
Вы держите нити в руке.
Черный вдовец, черный вдовец
Было что-то! Тень на стене!
Черный вдовец, черный вдовец
Что-то здесь вырывает из вас нити.">Wenn du abends aus der Ture gehst
drehst du den Schlussel zweimal um.
Wenn du zuruckkommst, kann es sein
da? du spat nachts noch ganz allein
vor deiner eigenen Ture stehst
zu Stein erstarrt, reglos und stumm.
Dann horst du deutlich, leise nur,
drinnen schleicht jemand umher
sucht dich in den leeren Raumen
wenn du schlafst in deinen Traumen.
Schwer atmend betrittst du den Flur
doch au?er dir ist da keiner mehr.
Schwarzer Witwer, schwarzer Witwer
Deine Nerven liegen blank
Schwarzer Witwer, schwarzer Witwer
Die Stille raubt dir den Verstand
Du versuchst nicht durchzudrehen
doch ein Verdacht schleicht sich ein
und besetzt deine grauen Zellen.
Du versuchst ihn abzustellen.
Du zwingst dich, nicht nachzusehen
doch du wei?t, du bist nicht allein.
Deine Freunde meinen, seit dem Tod deiner Frau
warst du zunehmend sonderbar.
Du bist dir sicher, sie wollen dich qualen.
Du hattest gro?e Lust ihnen alles zu erzahlen
dabei bist du dir sicher, sie wissen genau
wie es in Wirklichkeit war.
Du hast elf Rollen Nylon mitgebracht
und die Faden sorgsam verlegt
von der Heizung zu den Lampen
zu den Leisten an der Wand
und von dort dann in deine Hand.
Jetzt kauerst du im Dunkel jede Nacht
und wartest, bis sich etwas regt.
Schwarzer Witwer, schwarzer Witwer
Hierrein kommt keiner unerkannt.
Schwarzer Witwer, schwarzer Witwer
Du haltst die Faden in der Hand.
Und schlafst du vor Erschopfung ein
derselbe Traum, jede Nacht:
die Faden rei?en, du siehst deine Frau
ihr Haar verbrannt, die Lippen grau
und wenn du aufwachst horst du sie schrein:
Du hast mich umgebracht!
Morder! Du hast mich umgebracht!
Schwarzer Witwer, schwarzer Witwer
Das Warten raubt dir den Verstand.
Schwarzer Witwer, schwarzer Witwer
Du haltst die Faden in der Hand.
Schwarzer Witwer, schwarzer Witwer
Da war doch was! Ein Schatten an der Wand!
Schwarzer Witwer, schwarzer Witwer
Irgendetwas hier reisst dir die Faden aus der Hand.
Перевод
Если вы оставите дверь вечером
вы дважды включаете ключ.
Когда вы вернетесь, это может быть
Что ты опаздываешь всю ночь все
Перед вашей собственной дверью
застывший до камня, неподвижный и немой.
Затем вы слышите ясно, только тихо,
Внутри кто-то пробирается вокруг
Ищите вас в пустых комнатах
Когда вы спите во сне.
Тяжело дыша, вы входите в коридор
но кроме вас нет никого.
Черный вдовец, черный вдовец
Ваши нервы голые
Черный вдовец, черный вдовец
Тишина убирает ваш разум
Вы не пытаетесь пройти
Но подозрение ползет в
и занимать ваши серые клетки.
Ты пытаешься его остановить.
Вы заставляете себя не смотреть
Но вы знаете, что вы не одиноки.
Ваши друзья, со времени смерти вашей жены
Вы становились все более странными.
Вы уверены, что хотите мучить вас.
Вам было бы приятно рассказать им все
вы уверены, знаете
Как это было на самом деле.
Вы принесли одиннадцать рулонов из нейлона
и тщательно заделанные нити
От обогрева до ламп
К молдингам на стене
и оттуда в вашу руку.
Теперь вы ночуете в темноте каждую ночь
и ждать, пока что-то пошевелится.
Черный вдовец, черный вдовец
Никто ничего не знает об этом.
Черный вдовец, черный вдовец
Вы держите нити в руке.
И ты спишь от истощения
Тот же сон, каждую ночь:
порвите свои темы, вы видите свою жену
Ее волосы горели, ее губы серые
и когда вы просыпаетесь, вы слышите, как они кричат:
Ты убил меня!
Убийцы! Ты убил меня!
Черный вдовец, черный вдовец
Ожидание, когда вы избавитесь от своего ума.
Черный вдовец, черный вдовец
Вы держите нити в руке.
Черный вдовец, черный вдовец
Было что-то! Тень на стене!
Черный вдовец, черный вдовец
Что-то здесь вырывает из вас нити.