Текст и перевод песни «Neunundachtzig»
Исполнитель: Janus
Текст
<span class="line" data-line="0" data-trs="Я нашел тебя в твоей комнате
Утро в четыре.
Твой голос, едва слышимый
Когда ты сказал, что он здесь!
Я сделал свет
Провел вас через каждую комнату
И воскликнул:
Это был просто сон!
Я взял тебя на руки
Ты был ужасно маленьким.
Ваш голос взлетел
И воскликнул: «Мы не одни».
Сегодня вы просто молчите.
(Какими были голоса за прошлую ночь?)
Вместо того, чтобы показывать вам, как вы.
(Разве никто не смеялся?)
Нет, вы старше:
Сегодня вы себе не верите.
Восемьдесят девять лет назад.
Простота человечества
Приводит странные цветы
Как и ваши родители
Они будут защищать вас.
Прогулка к врачам
Он тебе не помог.
Они садятся время
Пока вы говорите.
Сегодня ты просто молчишь.
(Какими были голоса за прошлую ночь?)
Вместо того, чтобы показывать вам, как вы.
(Разве никто не смеялся?)
Нет сомнений, что вы более зрелые.
Просто не сострадание.
Это все так же плохо.
Вы хотели бы показать себя
(Вы хотите, чтобы кто-то вас открыл.)
Но никто ничего не должен знать.
(Вы все хорошо спрятали).
Нет сомнения, вы мудрее:
Голоса в голове
Вы ничего не верите.
Восемьдесят девять лет назад
Восемьдесят девять лет назад
Мне кажется
Как будто это было вчера ...">Ich fand dich in deinem Zimmer
morgens fruh um vier.
Deine Stimme, kaum zu horen
als du sagtest: er ist hier!
Ich machte Licht
fuhrte dich durch jeden Raum
und rief erleichtert:
das war nur ein Traum!
Ich nahm dich in die Arme
du warst furchtbar klein.
Deine Stimme uberschlug sich
und schrie: wir sind nicht allein!
Heute wurdest du einfach schweigen.
(Was waren das fur Stimmen gestern nacht?)
statt dich wie du bist zu zeigen.
(Hat da nicht einer still gelacht?)
Keine Frage, du bist alter:
heute glaubst du dir selbst nichts mehr.
Neunundachtzig ist lange her.
Die Einfalt der Menschen
treibt seltsame Bluten
so wie deine Eltern
sie wollen dich behuten.
Der Gang zu den Arzten
er half dir nicht.
Sie sitzen die Zeit ab
wahrend man spricht.
Du wurdest heute einfach schweigen.
(Was waren das fur Stimmen gestern nacht?)
statt dich wie du bist zu zeigen.
(Hat da nicht einer still gelacht?)
Keine Frage, du bist reifer.
Nur kein Mitleid.
Es ist alles halb so schlimm.
Du wurdest dich gern offenbaren
(Du willst, dass jemand dich entdeckt.)
doch keiner soll etwas erfahren.
(Du hast alles gut versteckt.)
Keine Frage, du bist kluger:
den Stimmen im Kopf
glaubst du langst nichts mehr.
Neunundachtzig ist lange her
Neunundachzig ist so lange her
es kommt mir vor
als ob es gestern war...
Перевод
Я нашел тебя в твоей комнате
Утро в четыре.
Твой голос, едва слышимый
Когда ты сказал, что он здесь!
Я сделал свет
Провел вас через каждую комнату
И воскликнул:
Это был просто сон!
Я взял тебя на руки
Ты был ужасно маленьким.
Ваш голос взлетел
И воскликнул: «Мы не одни».
Сегодня вы просто молчите.
(Какими были голоса за прошлую ночь?)
Вместо того, чтобы показывать вам, как вы.
(Разве никто не смеялся?)
Нет, вы старше:
Сегодня вы себе не верите.
Восемьдесят девять лет назад.
Простота человечества
Приводит странные цветы
Как и ваши родители
Они будут защищать вас.
Прогулка к врачам
Он тебе не помог.
Они садятся время
Пока вы говорите.
Сегодня ты просто молчишь.
(Какими были голоса за прошлую ночь?)
Вместо того, чтобы показывать вам, как вы.
(Разве никто не смеялся?)
Нет сомнений, что вы более зрелые.
Просто не сострадание.
Это все так же плохо.
Вы хотели бы показать себя
(Вы хотите, чтобы кто-то вас открыл.)
Но никто ничего не должен знать.
(Вы все хорошо спрятали).
Нет сомнения, вы мудрее:
Голоса в голове
Вы ничего не верите.
Восемьдесят девять лет назад
Восемьдесят девять лет назад
Мне кажется
Как будто это было вчера ...