Текст и перевод песни «La religieuse»

Исполнитель: Georges Brassens

Текст

Tous les c urs se rallient a sa blanche cornette, Si le chretien succombe a son charme insidieux, Le paien le plus sur, l’athe' le plus honnete Se laisseraient aller parfois a croire en Dieu. Et les enfants de ch ur font tinter leur sonnette… Il parait que, dessous sa cornette fatale Qu’elle arbore a la messe avec tant de rigueur, Cette petite s ur cache, c’est un scandale! Une queu' de cheval et des accroche-c urs. Et les enfants de ch ur s’agitent dans les stalles… Il parait que, dessous son gros habit de bure, Elle porte coquettement des bas de soi', Festons, frivolites, fanfreluches, guipures, Enfin tout ce qu’il faut pour que le diable y soit. Et les enfants de ch ur ont des pensees impures… Il parait que le soir, en voici bien d’une autre! A l’heure ou ses cons urs sont sagement couche's Ou debitent pieusement des patenotres, Elle se deshabille devant sa psyche. Et les enfants de ch ur ont la fievre, les pauvres… Il parait qu'a loisir elle se mire nue, De face, de profil, et meme, helas! de dos, Apres avoir, sans gene, accroche sa tenue Aux branches de la croix comme au portemanteau. Chez les enfants de ch ur le malin s’insinue… Il parait que, levant au ciel un il complice, Ell' dit: «Bravo, Seigneur, c’est du joli travail! «Puis qu’elle ajoute avec encor plus de malice: «La cambrure des reins, ca, c’est une trouvaille! «Et les enfants de ch ur souffrent un vrai supplice… Il parait qu'a minuit, bonne mere, c’est pire: On entend se meler, dans d'etranges accords, La voix enamoure' des anges qui soupirent Et celle de la s ur criant «Encor! Encor! «Et les enfants de ch ur, les malheureux, transpirent… Et monsieur le cure, que ces bruits turlupinent, Se dit avec raison que le brave Jesus Avec sa tete, helas! deja charge' d'epines, N’a certes pas besoin d’autre chose dessus. Et les enfants de ch ur, branlant du chef, opinent… Tout ca, c’est des faux bruits, des ragots, des sornettes, De basses calomni’s par Satan repandu's. Pas plus d’accroche-c urs sous la blanche cornette Que de queu' de cheval, mais un crane tondu. Et les enfants de ch ur en font, une binette… Pas de troubles penchants dans ce c ur rigoriste, Sous cet austere habit pas de rubans suspects. On ne verra jamais la corne au front du Christ, Le veinard sur sa croix peut s’endormir en paix, Et les enfants de ch ur se masturber, tout tristes…

Перевод

Все сердца сплотились к его белому корнету, Если христианин уступает его коварному обаянию, Самый безопасный язычник, самый честный из всех атеистов Иногда они позволяли себе верить в Бога. И дети хора звонят своим колоколам ... Похоже, что под его роковым корнетом Будь она носила на мессе с такой строгостью, Эта маленькая сестра скрывается, это скандал! Очередь лошадей и ловушек. И дети христианства движутся в киосках ... Похоже, что под его большим пальто, Она кокетливо носит чулки, Гребешки, фривольты, фанфрелухи, гипюры, Наконец, все, что необходимо, чтобы дьявол был там. И у детей есть нечистые мысли ... Похоже, что вечером, вот еще один! В то время, когда его избиратели разумно лгут Или свято рассылать patenotres, Она раздевается перед ее психикой. И у детей хора есть лихорадка, бедные ... Кажется, что в свободное время она выглядит обнаженной, Лицо, профиль и даже, увы! назад, После того, как он смутился, повесил его наряд К ветвям креста, как к портманто. У детей злых проклятий ... Кажется, что, подняв на небеса сообщника, Эл говорит: «Браво, Господи, это хорошая работа! «Затем она добавляет с большей злобой: «Развал почек - это открытие! «И дети испытывают настоящую пытку ...» Похоже, что в полночь, хорошая мать, это хуже: Мы намерены смеяться, в странных аккордах, Влюбленный голос ангелов, которые вздыхают А это из сестры плачет «Encor! Encor! «И дети сердца, несчастный, пот ...» И месье ле Куре, что эти шумы мешают, Правильно сказано, что храбрый Иисус С его головой, увы! Уже загруженный шипами, На нем ничего не нужно. И дети хора, встряхивая начальника, ... Все это ложные слухи, сплетни, ерунда, Из низших каломни широко распространены сатаны. Больше нет крючков под белым корнетом Какая очередь лошадей, но коронованный череп. И дети голодных делают, мотыга ... Никакие беспорядки, наклоняющиеся в этом строгом сердце, Под этой строгой привычкой никаких лент не подозревают. Рог никогда не будет виден на лбу Христа, Счастливчик на кресте может уснуть в покое, А дети чур мастурбируют, все грустно ...