Текст и перевод песни «Il cane andaluso»
Исполнитель: Funambolici Vargas
Текст
<span class="line" data-line="0" data-trs="Наблюдая отвлечение моего левого глаза
Смотрю на мою ладонь.
Наблюдая час и минуту -
Ничего странного.
Я пью за здоровье тех, кто верит
Габриэле Д'Аннунцио
На самом деле это шарлатан.
И я сижу на клевере Гоццано
И я вижу четырехлистник
Он говорил со мной ...
Следуйте за ним, следуйте за ним,
Следуйте за андалузской собакой!
Крышки насекомых
Он не знает, где надеть морду.
На дороге, которая идет в гору
Погоняет все, кроме
Перед Нотр-Дам
Он останавливается и кивает.
Если вы этого больше не видите,
Вы ищете кого?
Это роман солодки
Что мы делаем,
Плавление реальности в иллюзию!
Я вспоминаю галицкую кошку:
«Ты имеешь в виду Дали, что ты покровительница!»
"Vuestros ojos
Tienen d 'amor no se que,
Vuestros ojos
Тебе это не нравится.
Посмотрите на это, посмотрите на это,
Посмотрите на андалузскую собаку!
Слонские сундуки
И любопытный.
Перед лицом восхождения
это не кажется позицией, но
Перед Нотр-Дам
Он останавливается и кивает.
Если вы этого больше не видите,
Вы ищете кого?
Ах! Вот, возьмите ее андалузскую собаку!
Мне кажутся пальцы тигра
Который намекает на улыбку.
На дороге, которая сгибается в гору
Он не поднимает хватку, но
Перед Нотр-Дам
он останавливается и кивает.
Если вы этого больше не видите,
Вы ищете кого?">Sorveglio distratto il mio occhio sinistro
fissarmi dal palmo della mano.
Sorveglio un’ ora ed un minuto –
niente di strano.
Bevo alla salute di chi crede
Che Gabriele D’Annunzio
in realta sia un ciarlatano.
E sto seduto sul trifoglio di Gozzano
e vedo il quadrifoglio
di cui mi parlo …
Seguilo, seguilo,
seguilo il cane andaluso!
Ali d’insetto
non sa dove mettere il muso.
Sulla strada che va in salita
divora ogni cosa, ma
Davanti a Notre Dame
si ferma e annusa.
Se non vede piu,
Sta cercando chi?
E’ romanzo di liquirizia
che facciamo,
sciogliendo la realta nell’illusione!
Cito a memoria un gatto galiziano:
“ Voi signior Dali siete un emerito cialtrone!”
“Vuestros ojos
tienen d’amor no se que,
Vuestros ojos
tienen d’amor no se que”.
Guardalo, guardalo,
guardalo il cane andaluso!
Proboscide d’elefante
ed un fare curioso.
Mentre affronta la salita
non pare aver posa, ma
Davanti a Notre Dame
si ferma e annusa.
Se non vede piu,
Sta cercando chi?
Ah! Eccolo, prendilo il cane andaluso!
Zanne da tigre mi pare
che accenni un sorriso.
Sulla strada che piega in salita
non molla la presa, ma
Davanti a Notre Dame
si ferma e annusa.
Se non vede piu,
Sta cercando chi?
Перевод
Наблюдая отвлечение моего левого глаза
Смотрю на мою ладонь.
Наблюдая час и минуту -
Ничего странного.
Я пью за здоровье тех, кто верит
Габриэле Д'Аннунцио
На самом деле это шарлатан.
И я сижу на клевере Гоццано
И я вижу четырехлистник
Он говорил со мной ...
Следуйте за ним, следуйте за ним,
Следуйте за андалузской собакой!
Крышки насекомых
Он не знает, где надеть морду.
На дороге, которая идет в гору
Погоняет все, кроме
Перед Нотр-Дам
Он останавливается и кивает.
Если вы этого больше не видите,
Вы ищете кого?
Это роман солодки
Что мы делаем,
Плавление реальности в иллюзию!
Я вспоминаю галицкую кошку:
«Ты имеешь в виду Дали, что ты покровительница!»
"Vuestros ojos
Tienen d 'amor no se que,
Vuestros ojos
Тебе это не нравится.
Посмотрите на это, посмотрите на это,
Посмотрите на андалузскую собаку!
Слонские сундуки
И любопытный.
Перед лицом восхождения
это не кажется позицией, но
Перед Нотр-Дам
Он останавливается и кивает.
Если вы этого больше не видите,
Вы ищете кого?
Ах! Вот, возьмите ее андалузскую собаку!
Мне кажутся пальцы тигра
Который намекает на улыбку.
На дороге, которая сгибается в гору
Он не поднимает хватку, но
Перед Нотр-Дам
он останавливается и кивает.
Если вы этого больше не видите,
Вы ищете кого?