Текст и перевод песни «Ich vermiss dich»

Исполнитель: Bodo Wartke

Текст

<span class="line" data-line="0" data-trs="Я держу тебя в объятиях и чувствую твою кожу Она мягкая и теплая и чудесно знакомая мне Никогда не сравнима моя рука. Кто Кашмир для мягких никогда не ласкал вас. Я чувствую запах твоих полных волос. Ваши волосы, да, пахнут так замечательно. Я вхожу в Extase, Твой соблазнительный взгляд проникает мне в нос. Я чувствую, как мое сердце тихо бьется к моим ушам как капли горячего пота, капающие из моих поры, так как наши тела смеют подойти друг к другу, И двигайтесь нежными волнами и осмеливайтесь взвесить. Мы прекрасно синхронизированы. Я думаю, что это называется невербальной коммуникацией. Полная грация и изящество - все ваши движения, поэтому, по общему признанию, я немного смутился, а также немаловажным в волнении. Мы находимся в состоянии опьянения чувств, Я остановлюсь на мгновение, смотреть на вас. Ты такая красивая! Так же, как в тот момент, когда мы разделяем вместе. Момент, который я пожелал, он все равно задержится Как красиво, как с тобой, это никогда не было. Приходите, отпразднуйте со мной нашу гармонию! Поскольку это точно показывает, как оба сочетаются друг с другом, Вы женщина, и я человек. Я чувствую себя свободным от всего бремена моего существа. Мы - два и в то же время один, напротив, но и часть целого, Когда мы танцуем, как сейчас, вместе.">Ich halte dich im Arm und spure deine Haut Sie ist weich und warm und mir wundersam vertraut Noch nie hat vergleichbares meine Hand umschmeichelt. Wer Kashmir fur weich halt,hat dich nie gestreichelt. Ich riech’ den Durf von deinem vollen Haar. Dein Haar,ja,es duftet so wunderbar. Ich gerate geradezu in Extase, dringt mir dein betorendes Odeur in die Nase. Ich spur’ bis zu den Ohren mein Herz leise klopfen wie aus meinen Poren hei?e Schwei?tropfen tropfen, als sich unsere Korper aneinander anzuschmiegen wagen, und in sanften Wogen sich bewegen und zu wiegen wagen. Wir sind vollkommen synchron. Ich glaub’ das nennt man nonverbale Kommunikation. Voll Grazie und Anmut sind all deine Bewegungen, weswegen,zugegeben,ich ein wenig in Verlegenheit, und auch nicht unerheblich in Erregung bin. Wir sind im Rausch der Sinne, ich halt’ kurz Inne, um dich anzusehn. Du bist so wunderschon! So wie der Augenblick,den wir gemeinsam teilen. Ein Augenblick,von dem ich wunschte, er wurde noch etwas verweilen.Ich glaub so schon wie mit dir war es noch nie. Komm,zelebrier mit mir unsere Harmonie! Denn hierbei zeigt sich genau,wie beide passen zusamm’, Du bist die Frau und ich bin der Mann. Ich fuhle mich wie befreit von aller Last meines Seins. Wir sind zu zweit und dabei gleichzeitig Eins, entgegengesetzt,doch beide Teil eines Ganzen, wenn wir so wie jetzt,mieinander tanzen.

Перевод

Я держу тебя в объятиях и чувствую твою кожу Она мягкая и теплая и чудесно знакомая мне Никогда не сравнима моя рука. Кто Кашмир для мягких никогда не ласкал вас. Я чувствую запах твоих полных волос. Ваши волосы, да, пахнут так замечательно. Я вхожу в Extase, Твой соблазнительный взгляд проникает мне в нос. Я чувствую, как мое сердце тихо бьется к моим ушам как капли горячего пота, капающие из моих поры, так как наши тела смеют подойти друг к другу, И двигайтесь нежными волнами и осмеливайтесь взвесить. Мы прекрасно синхронизированы. Я думаю, что это называется невербальной коммуникацией. Полная грация и изящество - все ваши движения, поэтому, по общему признанию, я немного смутился, а также немаловажным в волнении. Мы находимся в состоянии опьянения чувств, Я остановлюсь на мгновение, смотреть на вас. Ты такая красивая! Так же, как в тот момент, когда мы разделяем вместе. Момент, который я пожелал, он все равно задержится Как красиво, как с тобой, это никогда не было. Приходите, отпразднуйте со мной нашу гармонию! Поскольку это точно показывает, как оба сочетаются друг с другом, Вы женщина, и я человек. Я чувствую себя свободным от всего бремена моего существа. Мы - два и в то же время один, напротив, но и часть целого, Когда мы танцуем, как сейчас, вместе.