Текст и перевод песни «Alfred Hitter»

Исполнитель: Wolfgang Ambros

Текст

Alfred Hitter glich ihm sehr Das Bartchen und die Haare Er trug es so wie er Er hatte blaue Augen Und ging mit festem Schritt Und fuhrte einen Wolfshund An kurzer Leine mit Er wollte gerne Reden schwingen Und von gro??en Zielen singen Doch kaum wollte er solches sagen Da sprang aus irgend einem Grund Ihm eine kleine, graue Krote Aus dem off’nen Mund Und das war bitter Fur Alfred Hitter Alfred Hitter glich ihm sehr Recht, Gesetz und Heldentum Das liebte er wie er Er ging daheim auch gerne Nervos hin und her Und sah dabei damonisch aus Genauso wie er Er wollte gerne Volker leiten Als Fuhrer eine Front abschreiten Doch diese kleine, graue Krote Die seinen Stolz verminderte Sprang ihm noch immer aus dem Mund Was ihn sehr behinderte Darunter litt er Der Alfred Hitter Alfred Hitter glich ihm sehr Ja selbst wenn er atmete Dann tat er es wie er Er liebte alles Deutsche Doch nur ohne Akzent Und hatte auch zum Malen Zweifellos Talent Er liebte Pauken und Trompeten Doch er hasste kleine, graue Kroten Doch dieser Hass, der ist verstandlich Denn schlie??lich sprang ihm ohne Grund Immer wenn er sprechen wollte Eine Krote aus dem Mund Doch das bestritt er Der Alfred Hitter

Перевод

Альфред Гиттер был очень похож на него Борода и волосы Он носил его, как у голубых глаз И пошел с твердым шагом И вел волкодав На коротком поводке с Он хотел выступить с речами И поют большие цели Но он вряд ли захотел сказать это Там почему-то прыгнул Для него маленькая серая жаба Из уст И это было горько Для Альфреда Нападающего Альфред Гиттер был очень похож на него Закон, закон и героизм Он любил это, как дома. Нервные взад и вперед Он выглядел демоническим Так же, как Он хотел руководить народами Как лидер впереди Но эта маленькая серая жаба Это уменьшило его гордость Он все еще выпрыгнул изо рта Что сделало его очень инвалидом Под ним он страдал Альфреда Нападающего Альфред Гиттер был очень похож на него Да, даже если он дышит Тогда он сделал это, как он. Он любил все немецкое Но только без акцента А также пришлось рисовать Несомненно, талант Он любил барабаны и трубы Но он ненавидел маленькие серые жабы Но эта ненависть понятна Потому что, наконец, подпрыгнул он без причины Всякий раз, когда он хотел говорить Жаба из рта Но он отрицал, что Альфред Гиттер