Текст и перевод песни «Walpurgis»
Исполнитель: William Sheller
Текст
La vieille auberge des «Trois Connetables»
Sur son chemin de boue
Offre pour quelques sous
Une chambre sans les tables
On y vient de partout
Il est entre comme pousse par le diable
Enneige comme nous
Chasse d’un peu partout, boitant vers notre table,
Il s’est mis face a nous,
En disant: «Mes bons amis,
Sachez que cette nuit
Le chemin d’ordinaire introuvable
S’ouvre en des lumieres que vous n’auriez
Ou des chevaux fantomes aux galops admirables
Vous menent a des couronnes, des royaumes inconnus
Nous n’avons jamais cru ce genre de fables
Comme on en dit partout
Ou dansent avec les fous les sorcieres et des diables
Vous-memes, y croiriez-vous?
Le temps passa, il devint raisonnable
De rentrer chez nous, avant la nuit surtout
La route principale etait bien loin de tout
C’est un passage juste pres d’ici
De cette route est sortie
Une lumiere d’une beaute incroyable
Eblouissante au point qu’on en perdrait la vue
Et, suivant les chevaux, d’un galop admirable
S’en est alle un frere que tu n’as jamais connu…
(Merci a Olivier GUIARD pour cettes paroles)
Перевод
Старая гостиница "Три Коннектицида"
По пути в грязь
Предложение на несколько копеек
Одна комната без столиков
Это происходит повсюду
Он вошел, как толкнул дьявол
Снежный, как мы
Преследуемый оттуда, хромая к нашему столу,
Он пришел лицом к лицу с нами,
Говоря: «Мои хорошие друзья,
Знайте, что эта ночь
Обычный путь не найден
Открывается в свете, что вы не
Где призрачные лошади с замечательными скачками
Вы ведете к коронам, неизвестным королевствам
Мы никогда не верили подобным басням
Как говорят везде
Где танцуют ведьмы и ведьмы ведьм
Вы сами, вы поверили бы этому?
Прошло время, стало разумным
Возвращение домой, особенно ночью
Главная дорога была далеко от всего
Это проход рядом с нами
С этой дороги нет
Свет невероятной красоты
Ослепительно до такой степени, что его можно было бы упустить из виду
И, по словам лошадей, замечательный галоп
Брат оставил вас, что вы никогда не знали ...
(Спасибо Olivier GUIARD за эту лирику)