Текст и перевод песни «Les ouvriers»

Исполнитель: Sanseverino

Текст

Charpentier, imprimeur, mecanicien, tourneur, De vieilles manufactures ou d’usines de chaussures De crises economiques en restructurations, De fermetures d’usines et de chantiers en perdition. Salut c’est nous, nous sommes les ouvriers Manufacture de coton, de laine et de soie Les forges chez Renault, chantiers de La Ciotat D’ou sortaient les bagnoles, des paquebots et du tissu. Y’en avait du boulot, ben, aujourd’hui, y’en a plus. Cadences precarite, nous sommes les ouvriers. Le Front Pop de 36, c'etait y a bien longtemps. 40 heures a la semaine, de l’espoir pour 20 ans Les conges sont payes, on n’osait meme plus en rever. Ca durera pas longtemps le chomage viendra tout doucement. On va morfler, c’est nous les ouvriers. Tabasses les canuts 1881, 1848 les ouvriers parisiens, Le travail a la chaine des O. S de chez Citroen Metro, deprime, dodo des licencies chez Renault. C’est notre histoire a nous, a nous les ouvriers. Proletaires, patrons milliardaires Sont faits pour se plaire. Pourquoi pas amenager, modifier les horaires Et changer aussi les salaires. Ceux pour qui on bossait nous ont bien baises, C’est compris merci, c’est pas complique. De moins en moins payes, nous sommes les ouvriers. Une greve generale et le pouvoir vacille. Sacrifier son salaire n’est pas aussi facile. Pour le pouvoir d’achat, il n’y a qu’le combat collectif, L’augmentation du niveau d’vie sera notre objectif. Tout va changer, c’est nous les ouvriers. Rentrer d’une manif les deux arcades ouvertes Retour au quotidien, omelette et salade verte. Avoir quelques copains, discuter politique, Partage du temps d’travail, ce n’est pas utopique C’est nos idees a nous, a nous les ouvriers. Proletaires, patrons milliardaires Sont fait pour se plaire. Pourquoi pas amenager, modifier les horaires et changer aussi les salaires Ceux pour qui on bossaient nous ont bien baises, C’est compris merci, c’est pas complique. De moins en moins nombreux, nous sommes les ouvriers Le prolo qui va au charbon a toujours raison. L’ouvrier parisien est teigneux comme un chien. Dans la siderurgie on passera pas notre vie. (Merci a Mireille pour cettes paroles)

Перевод

Шарпантье, принтер, механик, токарь, Старые фабрики или обувные фабрики Из экономических кризисов в реструктуризации, Закрытие заводов и строительных площадок в погибели. Привет, это мы, мы рабочие Производство хлопка, шерсти и шелка Кузницы на заводах Renault, La Ciotat С чего пришли машины, пароходы и ткань. Была работа, ну, сегодня, есть еще. Каденции сомнительны, мы рабочие. Фронт-поп 36 лет был давным-давно. 40 часов в неделю, надежда на 20 лет Праздники платили, и никто не смел даже мечтать о них. Долгое время безработица не будет длиться очень медленно. Мы умрем, мы рабочие. Tabasses canuts 1881, 1848 парижские рабочие, Работа в сети Citroen O. S Метро, ??подавляет, додо лицензиатов в Renault. Это наша история, рабочие. Пролетарии, боссы миллиардеров Сделаны, чтобы угодить. Почему бы не настроить, изменить расписания А также изменить заработную плату. Те, для кого мы работали, действительно трахали нас, Это понятно, спасибо, это не сложно. Менее и менее оплачиваемые, мы рабочие. Общая забастовка и сила колеблются. Жить его зарплату не так просто. Для покупательной способности существует только коллективный бой, Повышение уровня жизни будет нашей целью. Все изменится, мы рабочие. Возвращаясь из манифеста, две открытые арки Назад к ежедневному, омлет и зеленый салат. Приведите друзей, обсудите политику, Совместное рабочее время не утопично Это наши идеи, рабочие. Пролетарии, боссы миллиардеров Сделаны, чтобы угодить. Почему бы не настроить, изменить расписания и изменение заработной платы Те, для кого мы работали, поцеловали нас, Это понятно, спасибо, это не сложно. Все меньше и меньше, мы рабочие Проло, который идет на уголь, всегда прав. Парижский рабочий такой же ручный, как собака. В сталелитейной промышленности мы не будем тратить свою жизнь. (Спасибо Мирейлю за эти слова)