Текст и перевод песни «I Hold Nothing»
Исполнитель: Mount Eerie
Текст
Your love
swells and pounds me.
I know nothing (now that I know you).
My face goes blank
My eyes go open gates
and the world can go (in them).
it can make us wealthy
and take away
so I hold nothing (now that I hold you).
There’s no place to spend our money where we live.
The generous world suggests we live generously
so we lay
under low wide branches
of the oldest tree on the dune,
or in the hay,
where we will stay for so long without moving
that the careful birds finally relax
and make black nests in your black hair
and find ants walking around my unmoving feet
and we will only notice this play of the world
(that long moss is growing on us)
(that that wind has rewritten us)
(the give and take not stopping ever)
for only a moment
and then, having breifly noticed,
let the world roll on, doing this,
through open gates.
In a generous way:
I give long walks to the dogs.
I put commas and periods in song.
I give closed eye to the day.
I give peace to the long decay.
()we do not need to fear dying)
Перевод
Твоя любовь
набухает и меня тянет.
Я ничего не знаю (теперь, когда я знаю тебя).
Мое лицо пуста
Мои глаза открывают ворота
и мир может пойти (в них).
это может сделать нас богатыми
И забрать
поэтому я ничего не держу (теперь я держу тебя).
Нам некуда тратить наши деньги, где мы живем.
Щедрый мир предполагает, что мы живем щедро
поэтому мы закладываем
При низких широких ветвях
самого старого дерева на дюне,
или в сене,
где мы будем так долго оставаться без движения
что осторожные птицы, наконец, расслабляются
и сделайте черные гнезда в черных волосах
и найти муравьев, идущих вокруг моих неподвижных ног
и мы только заметим эту игру мира
(этот длинный мох растет на нас)
(что этот ветер переписал нам)
(отдавать и не останавливаться никогда)
Всего лишь мгновение
И затем, заметив,
Пусть мир скатится, делая это,
через открытые ворота.
Щедро:
Я даю долгие прогулки собакам.
Я помещал запятые и периоды в песне.
Я закрываю глаза на этот день.
Я даю покой к долгому упадку.
() нам не нужно бояться смерти)