Текст и перевод песни «Tete en l'air (En concert au Zenith de Paris le 18.10.2010)»
Исполнитель: Jacques Higelin
Текст
Sur la terre des damnes, tete en l’air,
Etranger aux verites premieres enoncees par des cons,
Jamais touche le fond de la misere
Et je pleure, et je crie et je ris au pied d’une fleur des champs,
Egare, insouciant dans l'ame du printemps, coeur battant,
Coeur serre par la colere, par l'ephemere beaute de la vie.
Sur la terre, face aux dieux, tete en l’air,
Amoureux d’une emotion legere comme un soleil radieux
Dans le ciel de ma fenetre ouverte
Et je chante, et je lance un appel aux archanges de l’Amour.
Quelle chance un vautour, d’un coup d’aile d’un coup de bec
Me rend aveugle et sourd a la colere a la detresse de la vie.
Sur la terre, tete en l’air, amoureux,
Y’a des allumettes au fond de tes yeux,
Des pianos a queue dans la boite aux lettres,
Des pots de yaourt dans la vinaigrette
Et des oubliettes au fond de la cour…
Comme un vol d’hirondelles echappe de la poubelle du ciel…
Перевод
На земле проклятых, голова в воздухе,
Чужой к необъяснимым истинам, провозглашенным минусами,
Никогда не трогали нищету
И я плачу, и я плачу и смеюсь у подножия цветка поля,
Потерянный, беззаботный в душе весны, сердце колотит,
Сердце сжато гневом, эфемерной красотой жизни.
На земле, лицом к богам, голова в воздухе,
Влюбленный в легкую эмоцию, как сияющее солнце
В небе моего открытого окна
И я пою, и я обращаюсь к архангерам Любви.
Как повезло стервятник, с ударом крыла удара клювом
Заставляет меня слепым и глухим гневаться на бедствие жизни.
На земле, в воздухе, в любви,
В нижней части глаз есть спички,
Грандиозные рояли в почтовом ящике,
Горшки с йогуртом в винегретте
И подземелья на заднем дворе ...
Как полет ласточек убежал из мусора неба ...