Текст и перевод песни «Sombrero Et Mantilles»
Исполнитель: Gloria Lasso
Текст
J’ai vu toute l’Andalousie
Berceau de poesie
Et d’amour.
J’ai vu a Seville, a Grenade,
Donner la serenade
Sous les tours.
J’ai quitte le pays de la guitare,
Mais son doux souvenir, en mon ame s'egare;
Dans un songe, souvent, tandis que mon c?ur bat,
Il me semble entendre tout bas,
Une chanson qui vient de la-bas.
Je revois les grands sombreros
Et les mantilles,
J’entends les airs de fandangos
Et seguedilles,
Que chantent les senoritas
Si brunes,
Quand luit, sur la plaza,
La lune
Je revois, dans un bolero,
Sous les charmilles,
Des «Carmen» et des «Figaro»
Dont les yeux brillent,
Je sens revivre dans mon c?ur
En depit des montagnes,
Un souvenir charmeur,
Ardent comme une fleur d’Espagne.
La nuit se meurt avec mon reve;
La vision trop breve
Deja fuit.
O jour, verse dans ton aurore
Le refrain que j’adore
Et cheri.
Malgre tout le chemin qui me separe
Du pays andalou et des tendres guitares,
Je veux vibrer encore au rythme flamenco
Qui m'evoque, dans son echo,
L’amour, sous un ciel toujours plus beau.
Перевод
Я видел все Андалусии
Колыбель поэзии
И любовь.
Я видел в Севилье, в Гранаде,
Предоставление серенады
Под башнями.
Я покинул страну гитары,
Но его сладкое воспоминание в моей душе заблуждается;
Во сне часто, пока мое сердце бьется,
Мне кажется, он слышит тихо,
Песня, которая исходит оттуда.
Я вижу великие сомбреро
И мантильи,
Я слышу мелодии fandangos
И seguuedilles,
Что поют сеньориты
Если коричневый,
Когда на площади,
луна
Я вижу, в болеро,
Под живыми изгородями,
«Кармен» и «Фигаро»
Чьи глаза блестят,
Я чувствую оживление в своем сердце
Несмотря на горы,
Очаровательная память,
Яростный, как цветок Испании.
Ночь умирает от моей мечты;
Видение слишком кратковременное
Уже бежал.
O день, вылейте в рассвет
Припев, который я люблю
И лелеют.
Несмотря на то, что меня отделяет
Из андалузской страны и нежных гитар,
Я хочу снова вибрировать с ритмом фламенко
Кто вызывает в его эхо,
Любовь, под все более красивое небо.