Текст и перевод песни «Sombrero Et Mantilles»

Исполнитель: Gloria Lasso

Текст

J’ai vu toute l’Andalousie Berceau de poesie Et d’amour. J’ai vu a Seville, a Grenade, Donner la serenade Sous les tours. J’ai quitte le pays de la guitare, Mais son doux souvenir, en mon ame s'egare; Dans un songe, souvent, tandis que mon c?ur bat, Il me semble entendre tout bas, Une chanson qui vient de la-bas. Je revois les grands sombreros Et les mantilles, J’entends les airs de fandangos Et seguedilles, Que chantent les senoritas Si brunes, Quand luit, sur la plaza, La lune Je revois, dans un bolero, Sous les charmilles, Des «Carmen» et des «Figaro» Dont les yeux brillent, Je sens revivre dans mon c?ur En depit des montagnes, Un souvenir charmeur, Ardent comme une fleur d’Espagne. La nuit se meurt avec mon reve; La vision trop breve Deja fuit. O jour, verse dans ton aurore Le refrain que j’adore Et cheri. Malgre tout le chemin qui me separe Du pays andalou et des tendres guitares, Je veux vibrer encore au rythme flamenco Qui m'evoque, dans son echo, L’amour, sous un ciel toujours plus beau.

Перевод

Я видел все Андалусии Колыбель поэзии И любовь. Я видел в Севилье, в Гранаде, Предоставление серенады Под башнями. Я покинул страну гитары, Но его сладкое воспоминание в моей душе заблуждается; Во сне часто, пока мое сердце бьется, Мне кажется, он слышит тихо, Песня, которая исходит оттуда. Я вижу великие сомбреро И мантильи, Я слышу мелодии fandangos И seguuedilles, Что поют сеньориты Если коричневый, Когда на площади, луна Я вижу, в болеро, Под живыми изгородями, «Кармен» и «Фигаро» Чьи глаза блестят, Я чувствую оживление в своем сердце Несмотря на горы, Очаровательная память, Яростный, как цветок Испании. Ночь умирает от моей мечты; Видение слишком кратковременное Уже бежал. O день, вылейте в рассвет Припев, который я люблю И лелеют. Несмотря на то, что меня отделяет Из андалузской страны и нежных гитар, Я хочу снова вибрировать с ритмом фламенко Кто вызывает в его эхо, Любовь, под все более красивое небо.