Текст и перевод песни «Das goldene Kalb»

Исполнитель: Die Skeptiker

Текст

<span class="line" data-line="0" data-trs="Я один, у кого зуд И ищите тех, кого я никогда не найду. Я знаю, что я сын собаки, Но не будь ни женой, ни человеком. Красивые женщины с гордостью проходят, Когда они видят похоть в глазах рогатых мужчин Я отпущу ее, все в порядке Я никогда не пойму женщин Ищите меня, какая боль И часто пить, чтобы я мог это терпеть. Я живу банально для живости, Я страдаю каждый день и сам несу ответственность за это. Маленький секс довольно приятный, Но я никогда не пойду к Хампельману, И я возбужден, я говорю это громко, Потому что я не хочу и не могу проглотить лак. Он танцует мир вокруг золотого тельца, И на пьедестале стоит женщина и смеется. Но даже теленок будет расти а затем оставил толстую старую корову. Будет ли мне весело, так и должно быть, Для жизни жизнь слишком коротка для меня. От меланхолии я освобожу себя, Затем прорыв и сильный гром">Ich bin allein, wen juckt das schon und suche die, die ich wohl niemals finden kann. Ich wei? ich bin ein Hundesohn, jedoch alleine sein woll?n weder Weib noch Mann. Die schonen Frau?n geh?n stolz vorbei, wenn sie die Lust in geilen Mannerblicken seh?n Ich la? sie zieh?n, ganz einerlei die Weiber werd ich sowieso niemals versteh?n Sehn mich nach dir, welch eine Qual und saufe oft, damit ich das ertragen kann. Aus Lebensgier leb ich banal, ich leide taglich und bin selber schuld daran. Ein wenig Sex ist ja ganz schon, doch dafur werde ich niemals zum Hampelmann, und bin ich geil, sag ich es laut, weil ich das Su?holzraspeln weder will noch kann. Es tanzt die Welt um?s goldene Kalb, und auf dem Sockel steht ein Weib und lacht dazu. Doch auch ein Kalb wird einmal gro? und ubrig bleibt dann eine fette alte Kuh. Will meinen Spa?, so soll es sein, fur Lebensernt ist mir das Leben viel zu kurz. Von Schwermut werd ich mich befrei?n, darauf ein Prosit und nen kraftig-lauten Furz

Перевод

Я один, у кого зуд И ищите тех, кого я никогда не найду. Я знаю, что я сын собаки, Но не будь ни женой, ни человеком. Красивые женщины с гордостью проходят, Когда они видят похоть в глазах рогатых мужчин Я отпущу ее, все в порядке Я никогда не пойму женщин Ищите меня, какая боль И часто пить, чтобы я мог это терпеть. Я живу банально для живости, Я страдаю каждый день и сам несу ответственность за это. Маленький секс довольно приятный, Но я никогда не пойду к Хампельману, И я возбужден, я говорю это громко, Потому что я не хочу и не могу проглотить лак. Он танцует мир вокруг золотого тельца, И на пьедестале стоит женщина и смеется. Но даже теленок будет расти а затем оставил толстую старую корову. Будет ли мне весело, так и должно быть, Для жизни жизнь слишком коротка для меня. От меланхолии я освобожу себя, Затем прорыв и сильный гром