Текст и перевод песни «Si j'etais un homme»
Исполнитель: Diane Tell
Текст
<span class="line" data-line="0" data-trs="Если бы я был человеком, я был бы капитаном
От зеленой и белой лодки,
Из редкой элегантности и сильнее черного дерева
Для слишком плохой погоды.
Я отведу вас в путешествие
Посмотрите на самые красивые страны мира.
Я буду тебя любить на пляже
Наслаждаясь каждую секунду
Где мое онемевшее тело воспаляется
Пока вы не заснете на руках,
Я женщина и, когда одна женщина,
Вы не говорите об этом.
Я бы предложил вам красивые драгоценности,
Цветы для вашей квартиры,
Ароматы, чтобы заставить вас сходить с ума
И, рядом с Миланом,
В городе под названием Бергамо,
Я бы хотел, чтобы вы построили виллу,
Я женщина и, когда одна женщина,
Мы не покупаем эти вещи.
Надо сказать, что времена изменились.
В настоящее время это каждый для себя.
Эти старомодные истории любви
Приходите только в кино.
Мы становимся скромными.
Это позор: мне бы понравилось
Чуть больше юмора и нежности.
Если бы люди не спешили
Возьмите любовницу ...
Ах! Если бы я был мужчиной!
Я буду звонить вам каждый день
Только чтобы услышать твой голос.
Я бы назвал тебя «моя любовь»,
Настаивайте на том, чтобы мы
И вы бы изобрели программу
В темпе праздничного вечера,
Но я женщина и, когда одна женщина,
Эти вещи не случаются.
Надо сказать, что времена изменились.
В настоящее время это каждый для себя.
Эти старомодные истории любви
Только приходите в кино.
Мы становимся скромными.
Жаль, мне понравилось бы
Чуть больше юмора и нежности.
Если бы люди не спешили
Возьмите любовницу ...
Ах! Если бы я был человеком,
Я был бы романтиком ...">Moi, si j'etais un homme, je serais capitaine
D'un bateau vert et blanc,
D'une elegance rare et plus fort que l'ebene
Pour les trop mauvais temps.
Je t'emmenerais en voyage
Voir les plus beaux pays du monde.
J' te ferais l'amour sur la plage
En savourant chaque seconde
Ou mon corps engourdi s'enflamme
Jusqu'a s'endormir dans tes bras,
Je suis femme et, quand on est femme,
On ne dit pas ces choses-la.
Je t'offrirais de beaux bijoux,
Des fleurs pour ton appartement,
Des parfums a vous rendre fou
Et, juste a cote de Milan,
Dans une ville qu'on appelle Bergame,
Je te ferais construire une villa,
Je suis femme et, quand on est femme,
On n'achete pas ces choses-la.
Il faut dire que les temps ont change.
De nos jours, c'est chacun pour soi.
Ces histoires d'amour demodees
N'arrivent qu'au cinema.
On devient econome.
C'est dommage : moi j'aurais bien aime
Un peu plus d'humour et de tendresse.
Si les hommes n'etaient pas si presses
De prendre maitresse...
Ah ! Si j'etais un homme !
Je t'appellerais tous les jours
Rien que pour entendre ta voix.
Je t'appellerais "mon amour",
Insisterais pour qu'on se voie
Et t'inventerais un programme
A l'allure d'un soir de gala,
Mais je suis femme et, quand on est femme,
Ces choses-la ne se font pas.
Il faut dire que les temps ont change.
De nos jours, c'est chacun pour soi.
Ces histoires d'amour demodees
N'arrivent qu'au cinema.
On devient econome.
C'est dommage, moi j'aurais bien aime
Un peu plus d'humour et de tendresse.
Si les hommes n'etaient pas si presses
De prendre maitresse...
Ah ! Si j'etais un homme,
Je serais romantique...
Перевод
Если бы я был человеком, я был бы капитаном
От зеленой и белой лодки,
Из редкой элегантности и сильнее черного дерева
Для слишком плохой погоды.
Я отведу вас в путешествие
Посмотрите на самые красивые страны мира.
Я буду тебя любить на пляже
Наслаждаясь каждую секунду
Где мое онемевшее тело воспаляется
Пока вы не заснете на руках,
Я женщина и, когда одна женщина,
Вы не говорите об этом.
Я бы предложил вам красивые драгоценности,
Цветы для вашей квартиры,
Ароматы, чтобы заставить вас сходить с ума
И, рядом с Миланом,
В городе под названием Бергамо,
Я бы хотел, чтобы вы построили виллу,
Я женщина и, когда одна женщина,
Мы не покупаем эти вещи.
Надо сказать, что времена изменились.
В настоящее время это каждый для себя.
Эти старомодные истории любви
Приходите только в кино.
Мы становимся скромными.
Это позор: мне бы понравилось
Чуть больше юмора и нежности.
Если бы люди не спешили
Возьмите любовницу ...
Ах! Если бы я был мужчиной!
Я буду звонить вам каждый день
Только чтобы услышать твой голос.
Я бы назвал тебя «моя любовь»,
Настаивайте на том, чтобы мы
И вы бы изобрели программу
В темпе праздничного вечера,
Но я женщина и, когда одна женщина,
Эти вещи не случаются.
Надо сказать, что времена изменились.
В настоящее время это каждый для себя.
Эти старомодные истории любви
Только приходите в кино.
Мы становимся скромными.
Жаль, мне понравилось бы
Чуть больше юмора и нежности.
Если бы люди не спешили
Возьмите любовницу ...
Ах! Если бы я был человеком,
Я был бы романтиком ...