Текст песни Gare Au Loup — BB Brunes
Есть перевод
Исполнитель:
BB Brunes
Количество просмотров: 7
Ah! La! La! Quelle triste histoire,
Triste mais belle surtout.
Je suis alle voir hier soir cette fille qui me rend fou, fille qui me rend fou.
«Bonsoir Madame, je sais qu’il est tard, m’en voulez point surtout.
Si j’suis venu vous voir ce soir c’est que je suis fou de vous,
je suis fou de vous!»
Et chaque soir sur le comptoir, au bar des rendez-vous
Elle me jetait de ces regards, me faisait les yeux doux, me faisait les yeux
doux.
«Mon cher monsieur, c’est qu’il se fait tard! M’inviteriez-vous?»
«Ah non Madame! Non pas ce soir, ce n’est pas contre vous»
Et un beau soir, on frappa a ma porte
Love You
On m’annonca que Madame etait morte,
On m’enfila les menottes aux poignets,
Et on me dit: «C'est vous qui l’avez mange, c’est vous qui l’avez mange !»
Triste mais belle surtout.
Je suis alle voir hier soir cette fille qui me rend fou, fille qui me rend fou.
«Bonsoir Madame, je sais qu’il est tard, m’en voulez point surtout.
Si j’suis venu vous voir ce soir c’est que je suis fou de vous,
je suis fou de vous!»
Et chaque soir sur le comptoir, au bar des rendez-vous
Elle me jetait de ces regards, me faisait les yeux doux, me faisait les yeux
doux.
«Mon cher monsieur, c’est qu’il se fait tard! M’inviteriez-vous?»
«Ah non Madame! Non pas ce soir, ce n’est pas contre vous»
Et un beau soir, on frappa a ma porte
Love You
On m’annonca que Madame etait morte,
On m’enfila les menottes aux poignets,
Et on me dit: «C'est vous qui l’avez mange, c’est vous qui l’avez mange !»
Перевод текста песни Gare Au Loup
Перевод текста песни Gare Au Loup на русский язык может отличаться от официальной версии.
Ах! ! ! Какая печальная история,
Грустный, но красивый особенно.
Я прошлой ночью пошел к этой девушке, которая меня злила, девушка, которая сводит меня с ума.
«Спокойной ночи, мадам, я знаю, что поздно;
Если бы я пришел к вам сегодня вечером, это потому, что я сумасшедший о вас,
Я с ума от тебя!
И каждую ночь на прилавке, в баре встреч
Она посмотрела на меня, посмотрела на меня мягко, посмотрела на меня
мягкий.
«Мой дорогой сэр, это потому, что уже поздно! Вы приглашаете меня? "
«О, нет, мадам! Не сегодня, это не против тебя "
И один прекрасный вечер, один постучал в мою дверь
Любовь тебя
Мне сказали, что мадам мертва,
Они надели наручники на мои наручники,
И они сказали мне: «Это ты ее съел, это ты его съел!»
Грустный, но красивый особенно.
Я прошлой ночью пошел к этой девушке, которая меня злила, девушка, которая сводит меня с ума.
«Спокойной ночи, мадам, я знаю, что поздно;
Если бы я пришел к вам сегодня вечером, это потому, что я сумасшедший о вас,
Я с ума от тебя!
И каждую ночь на прилавке, в баре встреч
Она посмотрела на меня, посмотрела на меня мягко, посмотрела на меня
мягкий.
«Мой дорогой сэр, это потому, что уже поздно! Вы приглашаете меня? "
«О, нет, мадам! Не сегодня, это не против тебя "
И один прекрасный вечер, один постучал в мою дверь
Любовь тебя
Мне сказали, что мадам мертва,
Они надели наручники на мои наручники,
И они сказали мне: «Это ты ее съел, это ты его съел!»