Текст и перевод песни «Se avessi un cuore»

Исполнитель: Annalisa Scarrone

Текст

<span class="line" data-line="0" data-trs="Если бы у меня было сердце, я бы помыл свои слова Если бы у меня было сердце, чтобы слушать если бы у меня было сердце, я бы поставил под вопрос если бы у тебя действительно было сердце, я бы тебя любил Если бы я хотел противоречить Немного смелости предложить тень моих мыслей Если бы мои руки были подарком поднять меня с земли если бы у тебя действительно было сердце, я бы тебя любил Я бы сказал, что никакое зло в мире не может дотянуться до вас Я защищу вас, когда ваши шаги будут хрупкими И я понял бы это прямо сейчас, когда вы здесь передо мной если бы у меня было сердце если бы у меня было сердце Если бы у меня было сердце, я бы стоял на твоей стороне Если бы у меня было сердце, чтобы исправить Если бы у меня было сердце, я бы использовал воображение если бы у тебя действительно было сердце, я бы тебя любил Я бы сказал, что никакое зло в мире не может дотянуться до вас Я защищу вас, когда ваши шаги будут хрупкими и я понял бы прямо сейчас, когда вы здесь передо мной если бы у меня было сердце Они говорят, что мы как капли посреди моря Без маяка, который загорелся и сказал нам, куда идти Но я бы удивил тебя Прямо сейчас, когда вы здесь передо мной если бы у меня было сердце">Se avessi un cuore peserei le mie parole ?se avessi un cuore da ascoltare? se avessi un cuore metterei in discussione? se davvero avessi un cuore ti amerei Se avessi voglia di contraddire ?un po’ di coraggio da offrire? l’ombra di un pensiero mio? se le mie mani fossero un dono ?per elevarmi dal suolo ?se davvero avessi un cuore ti amerei Ti direi che nessun male al mondo puo raggiungerti? ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili? e saprei comprenderti ?proprio adesso che sei qui davanti a me ?se avessi un cuore se avessi un cuore Se avessi un cuore io starei dalla tua parte? se avessi un cuore da aggiustare? se avessi un cuore userei l’immaginazione? se davvero avessi un cuore ti amerei Ti direi che nessun male al mondo puo raggiungerti? ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili? e saprei comprenderti? proprio adesso che sei qui davanti a me? se avessi un cuore Dicono che siamo come gocce in mezzo al mare ?senza un faro che c'illumini e ci dica dove andare ?ma io vorrei sorprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me? se avessi un cuore

Перевод

Если бы у меня было сердце, я бы помыл свои слова Если бы у меня было сердце, чтобы слушать если бы у меня было сердце, я бы поставил под вопрос если бы у тебя действительно было сердце, я бы тебя любил Если бы я хотел противоречить Немного смелости предложить тень моих мыслей Если бы мои руки были подарком поднять меня с земли если бы у тебя действительно было сердце, я бы тебя любил Я бы сказал, что никакое зло в мире не может дотянуться до вас Я защищу вас, когда ваши шаги будут хрупкими И я понял бы это прямо сейчас, когда вы здесь передо мной если бы у меня было сердце если бы у меня было сердце Если бы у меня было сердце, я бы стоял на твоей стороне Если бы у меня было сердце, чтобы исправить Если бы у меня было сердце, я бы использовал воображение если бы у тебя действительно было сердце, я бы тебя любил Я бы сказал, что никакое зло в мире не может дотянуться до вас Я защищу вас, когда ваши шаги будут хрупкими и я понял бы прямо сейчас, когда вы здесь передо мной если бы у меня было сердце Они говорят, что мы как капли посреди моря Без маяка, который загорелся и сказал нам, куда идти Но я бы удивил тебя Прямо сейчас, когда вы здесь передо мной если бы у меня было сердце