Текст и перевод песни «Le souffleur»

Исполнитель: Alain Goraguer

Текст

Dans ma guerite a mi-chemin, Entre la cour et le jardin, Sous mon minable projecteur, Je suis le premier spectateur. Je suis souffleur. Pendant que ceux d’en haut s’agitent, Malgre leurs rhumes et leurs bronchites, Moi je relis pendant deux heures Un texte que je sais par c ur … et moi seul, d’ailleurs. Rodrigue n’est pas si mauvais, Mais il joue vieux, il joue francais. Quant a Chimene, elle ferait mieux De se faire faire un gosse ou deux. C’est pas serieux. Tiens si j’avais joue a la place De Don Diegue ou de Don Gormas, On ne se serait pas ramasse A Epinal au Colisee. En voila assez. Moi, je veux bruler les planches, Je veux prendre ma revanche Et crouler sous l’avalanche Des cris et des bravos Que j’entends dans mon dos. Grace a moi la troupe entiere Va enfin faire une carriere. Elle va etre la premiere. Mais y a ce con de producteur Qui n’a jamais vu mon talent d’acteur Ca me fait mal de voir ce vieux serpent Plus qu’au trois-quarts gateux Lancer: «Rodrigue, as-tu du c ur ?» Comme il dirait: «Avez-vous l’heure ?». Je suis souffleur Tiens, moi j’y mets rien qu’en soufflant Beaucoup plus d'ame, plus d'elan. Y a meme des soirs ou sans malice, Les gens des premiers rangs fremissent, Ils crient presque bis. Moi, je veux bruler les planches, Je veux prendre ma revanche Et crouler sous l’avalanche Des cris et des bravos Que j’entends dans mon dos. Je vois deja des critiques, Des papiers dithyrambiques, Et personne ne s’explique Comment ce con de producteur N’avait rien vu de mon talent d’acteur. Remarque que Don Diegue boit … beaucoup… et meme plus que moi. Un jour il aura quelque chose de pas joli, Le genre cirrhose. Qu’il se repose. Il y a quelqu’un tout pres de lui, Quelqu’un qui l’aide et qu’il oublie, Qui a envie de prendre l’air, De faire le chemin a l’envers, De voir la lumiere. Et qui va bruler les planches, Qui va prendre sa revanche, Et crouler sous l’avalanche Des cris et des bravos Que j’entends dans mon dos. Je me vois a l’avant-scene Devant le public que j’aime Saluant, et je vois meme Ce pauvre con de producteur Venir me dire qu’il attendait mon heure.

Перевод

В моем полпути, Между двором и садом, Под моим потрепанным проектором, Я первый зритель. Я нагнетатель. В то время как те, кто наверху, агитируют, Несмотря на их простуду и бронхит, Я перечитываю в течение двух часов Текст, который я знаю наизусть ... и я один, кстати. Родриг не так уж плох, Но он играет старый, он играет на французском. Что касается Химена, она будет делать лучше Чтобы получить ребенка или два. Это несерьезно. Если бы я играл вместо этого От Дона Диего или Дон Горма, Мы бы не подняли В Эпинале в Колизее. Этого достаточно. Я хочу сжечь доски, Я хочу отомстить И рухнет под лавиной Крики и браво Это я слышу за моей спиной. Благодаря мне вся труппа Наконец-то сделает карьеру. Она будет первой. Но есть этот производитель Кто никогда не видел моего актерского таланта Мне больно видеть эту старую змею Более трех четвертей Бросай: «Родриг, у тебя есть сердце?» Как он сказал: «У вас есть время?» Я дул Здесь я ничего не вкладываю в нее, только дуя Гораздо больше души, больше импульса. Есть даже вечера, когда без злого умысла, Люди первых рядов содрогаются, Они кричат ??почти бис. Я хочу сжечь доски, Я хочу отомстить И рухнет под лавиной Крики и браво Это я слышу за моей спиной. Я уже вижу критику, Дифирамбические документы, И никто не может объяснить Как этот производитель Не видел ничего из моего таланта как актера. Обратите внимание, что напитки дона Диге ... много ... и даже больше, чем я. Однажды у него будет что-то некрасивое, Цирроз рода. Пусть он отдохнет. Кто-то рядом с ним, Тот, кто помогает и забывает, Кто хочет взлететь, Чтобы перевернуться, Чтобы увидеть свет. И кто сожжет доски, Кто отомстит, И рухнет под лавиной Крики и браво Это я слышу за моей спиной. Я вижу себя на переднем крае Перед аудиторией я люблю Приветствую, и я вижу Этот плохой производитель Приди и скажи мне, что он ждал моего времени.