Текст и перевод песни «C'est facile»
Исполнитель: Al Bano & Romina Power
Текст
<span class="line" data-line="0" data-trs="[Ромина:]
Там легко, легко, в Париже легко,
Париж легче любить, потому что
Над крышами и в небе есть музыка там
Больше вздохов.
Там легко, легко, в Париже легко,
на Елисейских полях есть звезда
И очарование сладкой луны, которое есть
Он растворяет в вас тягу.
[Аль-Бано:]
Homme et une femme, как в фильме
Мы оба вместе играем с любовниками
Очевидно, путают среди многих
[Вместе:]
и всегда говорят «да».
[Аль-Бано:]
Homme et une femme, как Lelouche,
Мы видим любовь с одной крыши вместе
и стрелами вы стремитесь к сердцу
[Вместе:]
Нет шума.
[Ромина:]
Там легко, легко, в Париже легко,
обещания небольшого шампанского,
Ласки, оставленные в старом Бистро,
Как легко.
Там легко, легко, в Париже легко,
Et "je t'aime" лучше, чем говорить "au revoir"
Но забывайте, что однажды вы должны уйти
Это сложно.
[Аль-Бано:]
Homme et une femme, как в фильме
Мы оба вместе играем с любовниками
Очевидно, путают среди многих
[Вместе:]
И всегда говорят «да».
[Аль-Бано:]
A homme et une femme style Lelouche
Мы видим любовь вечером
и стрелами вы стремитесь к сердцу
[Вместе:]
Нет шума.
[Аль-Бано:]
A homme et une femme, как в фильме
мы оба вместе играем с любовниками
Очевидно, путают среди многих
[Вместе:]
и всегда говорят «да».">[Romina:]
C'est facile, c'est facile, a Paris c'est facile,
a Parigi e piu facile amarsi perche
sopra i tetti e nel cielo una musica c'e
di sospiri in piu.
C'est facile, c'est facile, a Paris c'est facile,
c'e una stella appesa sui Champs Elysees
ed il fascino dolce di luna che c'e
scioglie voglie in te.
[Al Bano:]
Un homme et une femme come in un film
noi due insieme a giocare agli amanti
in evidenza confusi tra i tanti
[Insieme:]
e dirti sempre "si".
[Al Bano:]
Un homme et une femme come Lelouche,
ci vede insieme da un tetto l'amore
e con le frecce ti mira nel cuore
[Insieme:]
senza rumore.
[Romina:]
C'est facile, c'est facile, a Paris c'est facile,
le promesse stappate da un po' di champagne,
le carezze lasciate in un vecchio Bistrot,
com'e facile.
C'est facile, c'est facile, a Paris c'est facile,
et "je t'aime" e piu bello che dire "au revoir"
ma scordarsi che un giorno bisogna partire
e difficile.
[Al Bano:]
Un homme et une femme come in un film
noi due insieme a giocare agli amanti
in evidenza confusi tra i tanti
[Insieme:]
e dirti sempre "si".
[Al Bano:]
Un homme et une femme stile Lelouche
ci vede insieme di sera l'amore
e con le frecce ti mira nel cuore
[Insieme:]
senza rumore.
[Al Bano:]
Un homme et une femme come in un film
noi due insieme a giocare agli amanti
in evidenza confusi tra i tanti
[Insieme:]
e dirti sempre "si".
Перевод
[Ромина:]
Там легко, легко, в Париже легко,
Париж легче любить, потому что
Над крышами и в небе есть музыка там
Больше вздохов.
Там легко, легко, в Париже легко,
на Елисейских полях есть звезда
И очарование сладкой луны, которое есть
Он растворяет в вас тягу.
[Аль-Бано:]
Homme et une femme, как в фильме
Мы оба вместе играем с любовниками
Очевидно, путают среди многих
[Вместе:]
и всегда говорят «да».
[Аль-Бано:]
Homme et une femme, как Lelouche,
Мы видим любовь с одной крыши вместе
и стрелами вы стремитесь к сердцу
[Вместе:]
Нет шума.
[Ромина:]
Там легко, легко, в Париже легко,
обещания небольшого шампанского,
Ласки, оставленные в старом Бистро,
Как легко.
Там легко, легко, в Париже легко,
Et "je t'aime" лучше, чем говорить "au revoir"
Но забывайте, что однажды вы должны уйти
Это сложно.
[Аль-Бано:]
Homme et une femme, как в фильме
Мы оба вместе играем с любовниками
Очевидно, путают среди многих
[Вместе:]
И всегда говорят «да».
[Аль-Бано:]
A homme et une femme style Lelouche
Мы видим любовь вечером
и стрелами вы стремитесь к сердцу
[Вместе:]
Нет шума.
[Аль-Бано:]
A homme et une femme, как в фильме
мы оба вместе играем с любовниками
Очевидно, путают среди многих
[Вместе:]
и всегда говорят «да».