Текст и перевод песни «C'est facile»

Исполнитель: Al Bano & Romina Power

Текст

<span class="line" data-line="0" data-trs="[Ромина:] Там легко, легко, в Париже легко, Париж легче любить, потому что Над крышами и в небе есть музыка там Больше вздохов. Там легко, легко, в Париже легко, на Елисейских полях есть звезда И очарование сладкой луны, которое есть Он растворяет в вас тягу. [Аль-Бано:] Homme et une femme, как в фильме Мы оба вместе играем с любовниками Очевидно, путают среди многих [Вместе:] и всегда говорят «да». [Аль-Бано:] Homme et une femme, как Lelouche, Мы видим любовь с одной крыши вместе и стрелами вы стремитесь к сердцу [Вместе:] Нет шума. [Ромина:] Там легко, легко, в Париже легко, обещания небольшого шампанского, Ласки, оставленные в старом Бистро, Как легко. Там легко, легко, в Париже легко, Et "je t'aime" лучше, чем говорить "au revoir" Но забывайте, что однажды вы должны уйти Это сложно. [Аль-Бано:] Homme et une femme, как в фильме Мы оба вместе играем с любовниками Очевидно, путают среди многих [Вместе:] И всегда говорят «да». [Аль-Бано:] A homme et une femme style Lelouche Мы видим любовь вечером и стрелами вы стремитесь к сердцу [Вместе:] Нет шума. [Аль-Бано:] A homme et une femme, как в фильме мы оба вместе играем с любовниками Очевидно, путают среди многих [Вместе:] и всегда говорят «да».">[Romina:] C'est facile, c'est facile, a Paris c'est facile, a Parigi e piu facile amarsi perche sopra i tetti e nel cielo una musica c'e di sospiri in piu. C'est facile, c'est facile, a Paris c'est facile, c'e una stella appesa sui Champs Elysees ed il fascino dolce di luna che c'e scioglie voglie in te. [Al Bano:] Un homme et une femme come in un film noi due insieme a giocare agli amanti in evidenza confusi tra i tanti [Insieme:] e dirti sempre "si". [Al Bano:] Un homme et une femme come Lelouche, ci vede insieme da un tetto l'amore e con le frecce ti mira nel cuore [Insieme:] senza rumore. [Romina:] C'est facile, c'est facile, a Paris c'est facile, le promesse stappate da un po' di champagne, le carezze lasciate in un vecchio Bistrot, com'e facile. C'est facile, c'est facile, a Paris c'est facile, et "je t'aime" e piu bello che dire "au revoir" ma scordarsi che un giorno bisogna partire e difficile. [Al Bano:] Un homme et une femme come in un film noi due insieme a giocare agli amanti in evidenza confusi tra i tanti [Insieme:] e dirti sempre "si". [Al Bano:] Un homme et une femme stile Lelouche ci vede insieme di sera l'amore e con le frecce ti mira nel cuore [Insieme:] senza rumore. [Al Bano:] Un homme et une femme come in un film noi due insieme a giocare agli amanti in evidenza confusi tra i tanti [Insieme:] e dirti sempre "si".

Перевод

[Ромина:] Там легко, легко, в Париже легко, Париж легче любить, потому что Над крышами и в небе есть музыка там Больше вздохов. Там легко, легко, в Париже легко, на Елисейских полях есть звезда И очарование сладкой луны, которое есть Он растворяет в вас тягу. [Аль-Бано:] Homme et une femme, как в фильме Мы оба вместе играем с любовниками Очевидно, путают среди многих [Вместе:] и всегда говорят «да». [Аль-Бано:] Homme et une femme, как Lelouche, Мы видим любовь с одной крыши вместе и стрелами вы стремитесь к сердцу [Вместе:] Нет шума. [Ромина:] Там легко, легко, в Париже легко, обещания небольшого шампанского, Ласки, оставленные в старом Бистро, Как легко. Там легко, легко, в Париже легко, Et "je t'aime" лучше, чем говорить "au revoir" Но забывайте, что однажды вы должны уйти Это сложно. [Аль-Бано:] Homme et une femme, как в фильме Мы оба вместе играем с любовниками Очевидно, путают среди многих [Вместе:] И всегда говорят «да». [Аль-Бано:] A homme et une femme style Lelouche Мы видим любовь вечером и стрелами вы стремитесь к сердцу [Вместе:] Нет шума. [Аль-Бано:] A homme et une femme, как в фильме мы оба вместе играем с любовниками Очевидно, путают среди многих [Вместе:] и всегда говорят «да».