Текст и перевод песни «Qui m'aurait dit»
Исполнитель: Aime Doniat
Текст
Lorsque tu passas par un clair matin
Le minois rieur, le regard mutin
Attiree soudain par ton frais sourire
Je pris comme toi le meme chemin
Bientot, gentiment, nous allions tous deux
Bras dessus dessous en vrais amoureux
Ah, ce matin-la, qui aurait pu dire
Qu’un jour je serais par toi malheureuse?
Lorsqu’en riant je te jurais
Que je t’aimais a la folie
Qui m’aurait dit que tu tiendrais
Autant de place dans ma vie?
Je m’amusais de mon serment
Et ne pensais t’aimer qu'a peine
Qui m’aurait dit qu’un jour pourtant
Tu me ferais tant de peine?
Ah ! Qu’ils etaient beaux, tes jolis grands yeux
Tes yeux si profonds et si langoureux
Ton regard troublant comme une caresse
Semblait refleter tout l’azur des cieux
Ah ! Qu’il faisait bon dormir doucement
Dans tes petits bras, dans tes bras d’enfant
Pouvais-je penser que tant de tristesse
Si vite suivrait tant d’enchantement?
Qui m’aurait dit que tes grands yeux
Au regard tendre et si candide
Cachaient un c?ur malicieux
Un c?ur de femme, un c?ur perfide?
Qui m’aurait dit que de ta main
Ta main si douce et si fragile
Tu briserais sans un chagrin
Ma pauvre ame trop docile?
Перевод
Когда вы прошли через ясное утро
Смеющееся лицо, мятежный взгляд
Неожиданно привлекла ваша свежая улыбка
Я сделал то же самое, что и вы
Вскоре, хорошо, мы оба пошли
Оружие сверху в истинных любовниках
Ах, в то утро, кто мог бы сказать
В один прекрасный день я был бы вам недоволен?
Когда я смеюсь, я поклялся
Что я люблю тебя до безумия
Кто бы сказал, что вы
Столько места в моей жизни?
Я наслаждался своей клятвой
И не думал любить тебя
Кто бы сказал мне, что однажды
Не могли бы вы мне так много неприятностей?
Ах! Они были прекрасны, твои красивые глаза
Ваши глаза такие глубокие и такие вялые
Ваш взгляд беспокоит, как ласка
Казалось, что отражает всю лазурь небес
Ах! Что хорошо спать спокойно
В твоих руках, на руках
Могу ли я подумать, что столько грусти
Так быстро следовало бы так много очарования?
Кто бы сказал мне, что твои большие глаза
С нежными и откровенными глазами
Скрытие злонамеренного сердца
Сердце женщины, коварное сердце?
Кто бы сказал мне, что с твоей рукой
Ваша рука такая мягкая и такая хрупкая
Ты бы растерзал без печали
Моя бедная душа слишком послушна?