Текст и перевод песни «Louise»

Исполнитель: Thomas Fersen

Текст

Tes levres, Louise, sont des portes d'eglise Ouj'entre le matin, le chapeau ala main. Tes levres, Louise, penses-tu ce qu’elles me disent Ou c’est du caraco, le rubis d’un megot? Apres tout, peu importe ouj'allume ma clope Aux premiers feux du jour ou aux foudres de l’amour Si les miennes se grisent ates levres, Louise Sur tes levres, Louise, les miennes sont assises. Je ne decolle plus les fesses de ce banc de messe. Tes levres, Louise crois-tu ce qu’elles me disent Ou cette basilique est un kiosque amusique? Apres tout peu importe ouj'allume ma clope Si ce n’est pas l’amour, ce sont les alentours Si les miennes se grisent ates levres, Louise. Ta lettre, Louise, est arrivee tantot. Des tes levres cerise, elles portent le sceau. Tes levres, Louise, me donnent conge. Ma rage s'epuise sur mes ongles ronges. Paris te contient et je suis jaloux comme un chien. Je reviens gratter ata porte. Tes levres sont closes, Louise, tu m’envoies sur les roses Dis-moi quelque chose… Rien. Louise je ne veux plus que tu passes la nuit En bas de l’avenue, sous un parapluie.

Перевод

Ваши губы, Луиза, являются церковными дверями Где я вхожу утром с шляпой в руке. Твои губы, Луиза, ты думаешь, что они мне говорят? Или это карако, рубин сигареты? В конце концов, независимо от того, где я зажигаю свою сигарету В первый свет дня или гром любви Если мои собственные губы напиваются, Луиза На твоих губах Луиза сидит. Я больше не снимаю ягодицы этой массы. Твои губы, Луиза, ты веришь, что они мне говорят? Или эта базилика - киоск для музыки? Ведь независимо от того, где я зажигаю свою сигарету Если это не любовь, это окружающая среда Если мои собственные губы напиваются, Луиза. Ваше письмо, Луиза, прибыло некоторое время назад. С твоими вишневыми губами они несут печать. Твои губы, Луиза, дай мне отпуск. Мой гнев истощен на моих гвоздях. Париж содержит вас, и я ревную, как собака. Я возвращаюсь, царапая дверь. Твои губы закрыты, Луиза, ты меня посылаешь на розы Скажи мне что-нибудь ... Ничего. Луиза, я не хочу, чтобы ты переночевал Вниз по проспекту, под зонтиком.