670К треков
The (International) Noise Conspiracy
The (International) Noise Conspiracy

тексты и слова песен

61 текст песни
61 перевод песни
Поделиться текстом песни:

Текст песни Will It Ever Be Quiet? — The (International) Noise Conspiracy

Есть перевод Исполнитель: The (International) Noise Conspiracy
Количество просмотров: 4
I want to thank the industrialization for the noises it gave
Thanks for the planes and thanks for the trains
And the factories that you’ve made
Do you remember when it was quiet down here?
Do you remember when it was quiet down here?
I want to thank this cultural production for the sounds that it brings
It makes us amplify our manifestos and enables me to sing
I want to thank you, my little nemesis, for everything
For making my head explode and my ears ring
Do you remember when it was quiet down here?
Do you remember when it was quiet down here?
Do you remember when it was quiet down here?
Do you remember when it was quiet down here?
Will it ever be quiet down here?
Will it ever be quiet down here?
Will it ever be quiet down here?
Will it ever be quiet anywhere?
I want to thank the industrialization for the noises it gave
Thanks for the planes and thanks for the trains
And the factories that you’ve made
I send out all my thanks to the city that never sleeps
It’s spreading all over the world, new sounds every week

Перевод текста песни Will It Ever Be Quiet?

Перевод текста песни Will It Ever Be Quiet? на русский язык может отличаться от официальной версии.
Я хочу поблагодарить индустриализацию за шумы, которые он дал
Спасибо за самолеты и спасибо за поезда
И фабрики, которые вы создали
Вы помните, когда здесь было тихо?
Вы помните, когда здесь было тихо?
Я хочу поблагодарить это культурное производство за звуки, которые он приносит
Это заставляет нас усиливать наши манифесты и позволяет мне петь
Я хочу поблагодарить вас, мою маленькую Немезиду, за все
Для того, чтобы моя голова взорвалась, и мое ухо кольцо
Вы помните, когда здесь было тихо?
Вы помните, когда здесь было тихо?
Вы помните, когда здесь было тихо?
Вы помните, когда здесь было тихо?
Будет ли здесь когда-нибудь тихим здесь?
Будет ли здесь когда-нибудь тихим здесь?
Будет ли здесь когда-нибудь тихим здесь?
Будет ли когда-нибудь тихим?
Я хочу поблагодарить индустриализацию за шумы, которые он дал
Спасибо за самолеты и спасибо за поезда
И фабрики, которые вы создали
Я благодарю город, который никогда не спит
Он распространяется по всему миру, новые звуки каждую неделю