Текст и перевод песни «Buonanotte ai viaggiatori»

Исполнитель: The Gang

Текст

buona notte ai viaggiatori, a chi cerca di notte una riva, a chi s'eperso e non trova la strada ma ancora cammina. Buona notte a tutti gli amanti che la luna li divori ai profeti bambini di ieri agli scritti corsari E domani chissa se ci incontreremo sulla riva di un sogno su una piazza italiana sotto l’arcobaleno e domani chissa se ci rivedremo sotto ai ponti di un sogno lungo la carovana sotto l’arcobaleno. Buona notte alle tue mani che han toccato un altro giorno a chi estanco ma ancora sta sveglio ai guerrieri di turno buona notte, ai tuoi capelli ai tuoi anni passati davanti con quella fretta di vita ai tuoi occhi stanchi. E domani chissa se ci incontreremo sulla riva di un sogno su una piazza italiana sotto l’arcobaleno e domani chissa se ci rivedremo sotto ai ponti di un sogno lungo la carovana sotto l’arcobaleno. Buona notte ai suonatori alle nostre chitarre scordate alle canzoni non ancora sparate buona notte anche a me. E domani chissa se ci incontreremo sulla riva di un sogno su una piazza italiana sotto l’arcobaleno e domani chissa se ci rivedremo sotto ai ponti di un sogno lungo la carovana sotto l’arcobaleno.

Перевод

хорошие ночные путешественники, тем, кто ищет берег ночью, Кому это было и не находит пути но все еще гуляет. Спокойной ночи всем любителям что луна пожирает их пророкам вчерашних детей корусантам И завтра, кто знает если мы встретимся На берегу мечты на итальянской площади под радугой и завтра кто знает если мы встретимся снова под мостами мечты вдоль каравана под радугой. Спокойной ночи в ваших руках кто коснулся другого дня кто это но все еще бодрствует Воины в свою очередь спокойной ночи, к твоим волосам ваши прошлые годы с этим прилив жизни К усталым глазам. И завтра, кто знает если мы встретимся на берегу мечты На итальянской площади под радугой и завтра кто знает если мы встретимся снова Под мостами мечты вдоль каравана под радугой. Спокойной ночи игрокам к нашим забытым гитарам к еще не снятым песням спокойной ночи даже для меня. И завтра, кто знает если мы встретимся на берегу мечты На итальянской площади Под радугой и завтра кто знает если мы встретимся снова Под мостами мечты вдоль каравана Под радугой.