670К треков
The Brothers Four
The Brothers Four

тексты и слова песен

43 текста песен
43 перевода песен
Поделиться текстом песни:

Текст песни The Eddystone Light — The Brothers Four

Есть перевод Исполнитель: The Brothers Four
Количество просмотров: 6
Yo ho, Here’s a tale
That’s fair and dear to the hearts of those that sail
'Bout a lighthouse keeper and his bare faced wife
Who joined together for a different life
Yo ho, The winds and water tell the tale
My father was the keeper of the Eddystone light
He married a mermaid one fine night
From this union there came three
A porpoise and a porgy and the other one me!
Yo ho ho, the wind blows free,
Oh, for the life on the rolling sea!
Late one night, I was a-trimming of the glim
While singing a verse from the evening hymn
A voice on the starboard shouted «Ahoy!»
And there was my mother, a-sitting on a buoy.
Yo ho ho, the wind blows free,
Oh, for the life on the rolling sea!
«Tell me what has become of my children three?»
My mother she did asked of me.
One was exhibited as a talking fish
The other was served on a chafing dish.
Yo ho ho, the wind blows free,
Oh, for the life on the rolling sea!
Then the phosphorous flashed in her seaweed hair.
I looked again, and me mother wasn’t there
A voice came echoing out from the night
«To Hell with the keeper of the Eddystone Light!»
Yo ho ho, the wind blows free,
Oh, for the life on the rolling sea!
Yo ho, Yo ho Yo ho, Yo ho, Yo ho…

Перевод текста песни The Eddystone Light

Перевод текста песни The Eddystone Light на русский язык может отличаться от официальной версии.
Йо Хо, Вот сказка
Это справедливо и дорого для сердец тех, кто плывет
«Бут-хранитель маяка и голова его жена
Кто присоединился к другой жизни
Йо Хо, Ветер и вода рассказывают сказку
Мой отец был хранителем света Эддистоун
Однажды он женился на русалке
Из этого союза пришли три
Морская свинка и порги, а другая я!
Йо-хо-хо, ветер дует,
О, за жизнь на скалистом море!
Поздно вечером я был обрезкой блеска
Пение стиха из вечернего гимна
Голос по правому борту крикнул «Ахой!»
И была моя мать, сидящая на буе.
Йо-хо-хо, ветер дует,
О, за жизнь на скалистом море!
«Скажи мне, что стало с моими детьми трое?»
Моя мама спросила меня.
Один из них был показан как говорящая рыба
Другой был подан на блюде.
Йо-хо-хо, ветер дует,
О, за жизнь на скалистом море!
Затем в ее водорослях вспыхнул фосфор.
Я снова посмотрел, и меня там не было.
Из ночи раздался голос
«К аду с хранителем света Эддистоун!»
Йо-хо-хо, ветер дует,
О, за жизнь на скалистом море!
Йо Хо, Йо Хо Йо Хо, Йо Хо, Йо Хо ...