Текст и перевод песни «Hollow Reed»

Исполнитель: Seals & Crofts

Текст

(From: Kent Johnson To: /* */ Subject: Re: «Hollow Reed» Prayer Date: 10 Feb 1999 22: 57 Abdu’l-Baha is thought to have said, «Make me a hollow reed from which the pith of self hath been blown so that I may become a clear channel through which Thy love may flow to others». The rest of the «prayer» is a poem written by George Thompson and published in the Star of the West. --Kent) Make me as a hollow reed, that I may play and plant Thy seed. Rascal’s closet may be lit, and have a needy rhyme in it. Make me as a flute of stone that when I play Thy wind is blown. Rascal’s hideaway might chill, and die away from sill to sill. Hollow reed, hollow reed, hollow reed, hollow reed. Make me as a hollow reed that I may sing your grace, my steed. Rascal’s secret will be seen in its decay and sickening green. Make me as a proof in turn, I will prove to them that yearn. Rascal’s lie is manifest and never could survive your test. Hollow reed, hollow reed, hollow reed, hollow reed. Make me as a hollow reed so I may give them what they need. Rascal’s reign will come to end and monarch’s eyes will shine again. Make me strong for I am weak, give me words and I will speak . Rascal’s cheeks will burn in shame when all of us know Your Name. Hollow reed, hollow reed, hollow reed, hollow reed. Hollow reed, hollow reed, hollow reed, hollow reed.

Перевод

(От: Кент Джонсон To: / * * / Тема: Re: Молитва «Пустое Рид» Дата: 10 февраля 1999 г. 22: 57 Абдул-Баха, как полагают, сказал: «Сделайте мне пустое тростник, из которого о себе Был взорван, чтобы я мог стать ясным каналом, через который Твоя любовь может Поток другим ». Остальная часть «молитвы» - это стихотворение, написанное Джорджем Томпсоном и опубликованное в «Звезде Запада». --Kent) Сделай меня пустым тростником, чтобы я мог играть и сажать семя Твое. Шкаф мошенника может быть освещен, и в нем есть нуждающаяся рифма. Сделай меня как флейта из камня, когда я играю. Твой ветер дует. Убежище у мошенника может охладиться и умереть от порога до порога. Полый тростник, полый тростник, полый тростник, полый тростник. Сделай меня пустым тростником, чтобы я мог петь твою милость, мой конь. Тайна разведчика будет видна в ее разложении и отвратительном зеленом. Сделай меня в качестве доказательства в свою очередь, я докажу им, что это годится. Ложь негодяя проявляется и никогда не сможет выдержать испытание. Полый тростник, полый тростник, полый тростник, полый тростник. Сделайте меня как пустой тростник, чтобы я мог дать им то, что им нужно. Царство Владыки придет к концу, и глаза монарха снова засияют. Сделай меня сильным, потому что я слабый, дай мне слова, и я буду говорить , Щеки мошенников будут гореть от стыда, когда мы все знаем ваше имя. Полый тростник, полый тростник, полый тростник, полый тростник. Полый тростник, полый тростник, полый тростник, полый тростник.