Текст и перевод песни «Verfuhrer»

Исполнитель: Saltatio Mortis

Текст

Und immer, wenn ein Mund sich mir ergab, Und immer, wenn die Gier Erfullung fand, Sank eine selige Phantasie ins Grab, Hielt ich nur Fleisch in der enttauschten Hand. Gewartet habe ich vor vielen Turen, In manches Madchenohr mein Lied gesungen, Viel schone Frauen sucht ich zu verfuhren, Bei der und jener ist es mir gelungen. Der Ku?, um den ich innigst mich bemuhte, Die Nacht, um die ich lang voll Glut geworben, War endlich mein — und war gebrochene Blute. Der Duft war hin, das Beste war verdorben. Von manchem Lager stand ich auf voll Leid, Und jede Sattigung ward Uberdru?; Ich sehnte gluhend fort mich vom Genu?. Nach Traum, nach Sehnsucht und nach Einsamkeit. O Fluch, da? kein Besitz mich kann beglucken, Da? jede Wirklichkeit den Traum vernichtet, Den ich von ihr im Werben mir gedichtet Und der so selig klang, so voll Entzucken! Der Ku?, um den ich innigst mich bemuhte, Die Nacht, um die ich lang voll Glut geworben, War endlich mein — und war gebrochene Blute. Der Duft war hin, das Beste war verdorben. Nach neuen Blumen zogernd greift die Hand, Zu neuer Werbung stimm ich mein Gedicht … Wehr dich, du schone Frau, straff dein Gewand! Entzucke, quale — doch erhor mich nicht! Der Ku?, um den ich innigst mich bemuhte, Die Nacht, um die ich lang voll Glut geworben, War endlich mein — und war gebrochene Blute. Der Duft war hin, das Beste war verdorben. Der Ku? Die Nacht War nur gebrochene Blute

Перевод

И всякий раз, когда мне приходил рот, И когда всякая жадность исполнялась, Если благословенное воображение попало в могилу, Я только в плотной руке держал плоть. Я ждал перед многими дверями, В ухо какой-то девочке моя песня пела, Многие красивые женщины, которых я пытаюсь соблазнить, Я преуспел в этом и в этом. Поцелуй, который я с нетерпением ждал, Ночь, вокруг которой я давно полон свечения, Был, наконец, мой - и был разбит цвету. Запах исчез, лучшее было испорчено. Я был полон страдания многих лагерей, И всякое насыщение стало усталостью; Я светился от удовольствия. После сна, для тоски и для одиночества. О проклятие, что никакое обладание не может сделать меня счастливым, То, что каждая реальность разрушает сон, Что я написал о ней в объявлении мне И он казался таким блаженным, полным восторга! Поцелуй, который я с нетерпением ждал, Ночь, вокруг которой я давно полон свечения, Был, наконец, мой - и был разбит цвету. Запах исчез, лучшее было испорчено. После новых цветов, нерешительно тянется за руку, К новой рекламе я согласен с моим стихотворением ... Защити себя, красивую женщину, натянутую одежду! Пазлы, пытки - но не слышите меня! Поцелуй, который я с нетерпением ждал, Ночь, вокруг которой я давно полон свечения, Был, наконец, мой - и был разбит цвету. Запах исчез, лучшее было испорчено. Поцелуй Ночь Был только сломанный цветок