Текст и перевод песни «Nearly Witches [Ever Since We Met...]»

Исполнитель: Panic! At The Disco

Текст

Kids, you have to remember I’m up here conducting you for a reason. Watch me! Watch my fingers. OK? Here we go! Ready? Watch me. One, and two… Ready? Go. Des le premier jour Ton parfum enivre, mon amour C’est dans ces instants J’aimerais etre comme toi par moments Mais depuis ce jour Je n’ai qu’un seul, et unique regret… [English translation: From the first day Your perfume intoxicates me, my love It is in these moments I want to be like you at times But since that day I have a single regret.] My wing tips waltz across naive Wood floors they creak Innocently down the stairs Drag melody My percussive feet serve cobweb headaches as a Matching set of marching clocks The slumbering apparitions That they’ve come to wake up (do, do, do, do) Here I am composing a burlesque Out of where they rest their necks Sunken in their splintered cradles And ramshackle heads They asked for it As a girl You have set your heart On haunting me forever From the start It’s never silent Ever since we met I only shoot up with your perfume It’s the only thing That makes me feel as good as you do Ever since we met I’ve got just one regret to live through And that one regret is you How does a heart love, if no one has noticed its presence And where does it go? Trembling hands play my heart like a drum But the beat’s gotten lost in the show You have set your heart On haunting me forever From the start It’s never silent Ever since we met I only shoot up with your perfume It’s the only thing That makes me feel as good as you do Ever since we met I’ve got just one regret to live through And I regret never letting you know! Ever since we met I only shoot up with your perfume It’s the only thing That makes me feel as good as you do Ever since we met I’ve got just one regret to live through And that one regret is you Mona Lisa pleased to please ya (and that one regret is you) Mona Lisa pleased to please ya (and that one regret is you) Mona Lisa pleased to please ya (I've got just one)

Перевод

Дети, ты должен помнить, что я здесь провожу тебя по какой-то причине. Смотри на меня! Смотрите мои пальцы. ОК? Вот так! Готов? Смотри на меня. Один, и два ... Готов? Идти. Des le premier jour Ton parfum enivre, mon amour C'est dans ces instantants J'aimerais etre comme toi par моменты Mais depuis ce jour Je n'ai qu'un seul, и единственное сожаление ... [Английский перевод: С первого дня Твои духи опьяняют меня, моя любовь Именно в эти моменты Я хочу быть как ты порой Но с того дня У меня есть одно сожаление.] Мои крылья подскакивают вальс через наивные Деревянные полы они скрипят Невинно вниз по лестнице Перетащите мелодию Мои перкуссивные ножки служат головным болям паутины как набор совпадений походных часов Дремлющие явления Что они проснулись (Делать, делать, делать, делать) Здесь я сочиняю бурлеск Там, где они отдыхают Затонутые в их расколотые колыбели И ветхие головы Они попросили его как девушка Вы настроили свое сердце Преследуя меня навсегда От начала Никогда не молчит С тех пор, как мы встретились Я только стреляю с твоими духами Это единственное Это заставляет меня чувствовать себя так же хорошо, как и вы. С тех пор, как мы встретились У меня есть только одно сожаление, чтобы жить И это одно сожаление Как сердце любит, если никто не заметил его присутствие И куда он идет? Дрожащие руки играют в мое сердце, как барабан Но победа потеряна в шоу Вы настроили свое сердце Преследуя меня навсегда От начала Никогда не молчит С тех пор, как мы встретились Я только стреляю с твоими духами Это единственное Это заставляет меня чувствовать себя так же хорошо, как и вы. С тех пор, как мы встретились У меня есть только одно сожаление, чтобы жить И я сожалею, что никогда не давал вам знать! С тех пор, как мы встретились Я только стреляю с твоими духами Это единственное Это заставляет меня чувствовать себя так же хорошо, как и вы. С тех пор, как мы встретились У меня есть только одно сожаление, чтобы жить И это одно сожаление Мона Лиза рада порадовать тебя (И это одно сожаление - это вы) Мона Лиза рада порадовать тебя (И это одно сожаление - это вы) Мона Лиза рада порадовать тебя (У меня есть только один)